Rodilla Crew feat. LuisEnrique NR & Jim Aldan - Gang P9 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rodilla Crew feat. LuisEnrique NR & Jim Aldan - Gang P9




Gang P9
Gang P9
Esto es para mi generación
This is for my generation
Alcohólicos, drogadictos que no tienen vocación
Alcoholics, drug addicts who have no vocation
Trabajar 8 horas diarias nunca fue la mejor opción
Working 8 hours a day was never the best option
Si viviendo de fiesta en fiesta la pasamos mejor
If we have more fun living from party to party
Tirados en la calle o en algún rincón
Lying in the street or in some corner
Guacareando y fornicando hasta la muerte si señor
Guacareando and fornicating to death, yes sir
¡Ah! y no nos vengas a decir que hacer que todos vamos a perecer
Oh! and don't come tell us what to do that we're all going to die
Ya tengo un sueño en que creer y juntos lo vamos a hacer crecer
I already have a dream to believe in and together we are going to make it grow
¡Si ya sabes quienes somos perra!
If you already know who we are, bitch!
Luis Enrique está en maic, ¡aja!
Luis Enrique is on maic, aha!
Déjame decirte algo, escucha
Let me tell you something, listen up
¡Ah!
Ah!
Neta wey me la pase genial
Neta wey I had a great time
Tres años eran pero hicimos uno más
It was three years but we did one more
Por gusto no por susto queríamos fornicar
For pleasure not for fear we wanted to fornicate
Aún nos faltaba más, tequila, ron y wax
We still needed more, tequila, rum and wax
Las chicas siempre listas para reventar
The girls always ready to party
Los vatos siempre al tiro no vengas a mamar
The guys always on point don't come to suck
Desmadre sobra Hardcore 'til the day we die
Chaos left over Hardcore 'til the day we die
Si traes drugs comparte el party va a comenzar
If you bring drugs share the party is about to begin
¿Qué si entraba a clases? Neta por quién me tomas
If I went to class? Neta who do you take me for
Iba a la school a ser cul y conectarme morras
I went to school to be cool and hook up with chicks
Para mi eso de estudiar era hacerme notar
For me studying was about getting noticed
Entre las fiestas, desconectes y mala copear
Between the parties, disconnections and bad coping
Nunca fui buen estudiante y también fajé en los "H"
I was never a good student and I also excelled in the "H's"
Me la vivía en finos pero eso es aparte
I lived it up in finos but that's beside the point
Comprando chelas del expendio sin IFE era la clave
Buying beers from the store without an ID was the key
Empedaba en viernes y llegaba a mi casa en martes
It started on Friday and I got home on Tuesday
Estaba bien torcido si alguna vez entraba a clases
I was really wasted if I ever went to class
Bajoneaba con el Yety papas con salsa picante
He was getting high with the Yety potatoes with hot sauce
¡Al hotel de a lado me quedé con ganas de entrar wey!
I wanted to go into the hotel next door, man!
Y en el Seven todo gratis, no es lo mismo que robarle
And in the Seven everything is free, it's not the same as stealing from him
Si iba a Parque Lindavista, iba a ver morritas finas
If I went to Parque Lindavista, I went to see fine chicks
Si iba a Potrero iba a bajonear gorditas
If I went to Potrero I was going to eat gorditas
¿Gorditas?, me salieron varias niñas
Gorditas, I got several girls
Ninguna me atrapó y aún así todas dolían
None of them caught me and yet they all hurt
Y me da melancolía caminar por la avenida
And it makes me melancholy to walk down the avenue
Y no ver a nadie en Finos abriendo una lata fría
And not see anyone in Finos opening a cold one
Me da melancolía caminar por la avenida
It makes me melancholy to walk down the avenue
Y Recordar las buenas pedas con mis amigos me ponía
And remembering the good times with my friends got me
Me da melancolía caminar por la avenida
It makes me melancholy to walk down the avenue
Y no ver a aquella princesa a la que el chocho le comía
And not see that princess I used to eat pussy
Y me da melancolía caminar por la avenida
And it makes me melancholy to walk down the avenue
Y no ver a nadie en Finos abriendo una lata fría
And not see anyone in Finos opening a cold one
Me da melancolía caminar por la avenida
It makes me melancholy to walk down the avenue
Y Recordar las buenas pedas con mis amigos me ponía
And remembering the good times with my friends got me
Me da melancolía caminar por la avenida
It makes me melancholy to walk down the avenue
Y no ver a aquella princesa a la que el chocho le comía
And not see that princess I used to eat pussy
En Prepa 9 la pasé de huevos, inhalaba cocaína y fumaba mota en respos
In Prepa 9 I had a blast, I sniffed cocaine and smoked weed in respos
En Prepa 9 la pasé de huevos, tomando mucho alcohol y cogiendo en exceso
In Prepa 9 I had a blast, drinking a lot of alcohol and fucking excessively
Motos, pedos y calientes, motos, pedos y calientes
Motorcycles, farts and hotties, motorcycles, farts and hotties
Arriba, arriba, la prepa de Insurgentes
Up, up, the Insurgentes high school
Motos, pedos y calientes, motos, pedos y calientes
Motorcycles, farts and hotties, motorcycles, farts and hotties
Arriba, arriba, la prepa de Insurgentes
Up, up, the Insurgentes high school
Y esto es Prepa 9, una experiencia de vida
And this is Prepa 9, a life experience
Solo gózalo
Just enjoy it
Es... donde conocí a los mejores carnales
It's... where I met the best friends
Una torta del volcán para bajar los males
A volcano cake to bring down the evils
En biblio o en las canchas siempre con mis vales
In the library or on the courts always with my vouchers
Nos vale tu actitud pero hay modales
We don't care about your attitude but there are manners
Meter un gol, ¡puta que emoción!
Score a goal, what a thrill!
Esa va para mi lady es de corazón
That one goes out to my lady, it's from the heart
La primera vez le di sin condón
The first time I hit it raw
Conocí a Lego y reventamos el cantón de Paco
I met Lego and we blew up Paco's place
Eran más días bellos que opacos Siempre cotorreando en serio buenos ratos
There were more beautiful days than opaque ones Always joking around seriously good times
Cada quien vive como quiera su Bachillerato
Everyone lives their high school years the way they want
La beca era pa' chela y también unos tabacos (Mota y ácidos carnal)
The scholarship was for beer and also some tobacco (Weed and acid dude)
En cuarto todos son novatos Después de respos te conviertes en un vato
In fourth grade everyone is a newbie After respos you become a dude
Me dejo fluir en samples y acetatos
I let myself flow in samples and acetates
Las puercas con Delfino
The pigs with Delfino
La primera friendzone pero con Rolas del Tino (¿El Pingüino?)
The first friendzone but with Rolas del Tino (The Penguin?)
De a 45 el litro a eso yo le atino
45 pesos a liter that's what I'm talking about
Estando ebrio siempre bello turno vespertino
Always beautiful drunk evening shift
Es como Redbone de Childish Gambino
It's like Childish Gambino's Redbone
Estar bien pedo a las 8 tirado en los finos
Being wasted at 8 o'clock lying around in the finos
Recuerdo el extra de teatro las primeras noches en el antro
I remember the theater extra the first nights at the club
Con Hanna como Julieta blanca no como Rihanna
With Hanna as Juliet white not like Rihanna
Sus ojos melifluos como un solo de Santana
Her honeyed eyes like a Santana solo
Pasamos y evitamos la fricción como las rondanas
We passed and avoided friction like the rounds
En la 9 los revens son más inciertos
In the 9 the revens are more uncertain
Yo no pude pasar por que no tuve los suficientes aciertos
I couldn't pass because I didn't have enough hits
Me separé de los vales que se fueron al jale y al debraye
I separated from the vouchers that went to the jale and to the debraye
Y no hubo chance de irme a darme un buen desmadre
And there was no chance to go and have a good time
Pero armamos chela, buena party y buenas pedas
But we put together beer, good party and good drinking
Que se volvieron éxtasis, directo a las nenas
That became ecstasy, straight to the girls
No me agüito, sobres, el ragarrarragarra love
I'm not bitter, envelopes, the ragarrarragarra love
In to the motherfucker pool, ¡this is the pinches mothershood!
In to the motherfucker pool, this is the pinches motherhood!
De noche y de día, había fiesta chida,
Night and day, there was a cool party,
Pura gente fina, bebiendo por la avenida
Pure fine people, drinking down the avenue
Que esos tiempos revivan, tiene un 9 encima
May those times relive, she has a 9 on her
9 veces las veces que por ella daría la vida
9 times the times I would give my life for her
¡Ah!
Ah!
Y la neta, había buenos culos
And honestly, there were good asses
¡Los meres culazos má'!
The best asses ever, man!
Y aún recuerdo a mis ex
And I still remember my exes
Verga
Damn
Jajajaja
Hahahaha
En Prepa 9 la pasé de huevos, inhalaba cocaína y fumaba mota en respos
At Prepa 9 I had a blast, snorting cocaine and smoking weed in the bathroom
En Prepa 9 la pasé de huevos, tomando mucho alcohol y cogiendo en exceso
At Prepa 9 I had a blast, drinking a lot of alcohol and fucking my brains out
Snoopy se cogió a Mafalda, Snoopy se cogió a Mafalda
Snoopy fucked Mafalda, Snoopy fucked Mafalda
Arriba, Arriba la prepa Pedro de Alba
Up, up Pedro de Alba high school
Snoopy se cogió a Mafalda, Snoopy se cogió a Mafalda
Snoopy fucked Mafalda, Snoopy fucked Mafalda
Arriba, Arriba la prepa Pedro de Alba
Up, up Pedro de Alba high school





Авторы: Luis Enrique Ramos

Rodilla Crew feat. LuisEnrique NR & Jim Aldan - El Comienzo
Альбом
El Comienzo
дата релиза
27-04-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.