Luisa María Guell - Murió Nuestro Amor de Verano - перевод текста песни на немецкий

Murió Nuestro Amor de Verano - Luisa María Guellперевод на немецкий




Murió Nuestro Amor de Verano
Unsere Sommerliebe ist gestorben
Yo quería ser en tu vida,
Ich wollte in deinem Leben sein,
Algo más que una simple mujer.
Etwas mehr als nur eine einfache Frau.
Yo quería que me recordaras
Ich wollte, dass du dich an mich erinnerst
Mucho más que a ningún otro querer.
Viel mehr als an jede andere Liebschaft.
Hoy contigo ya a qué atenerme,
Heute bei dir weiß ich schon, woran ich bin,
No me besas como lo hacías ayer,
Du küsst mich nicht mehr wie gestern,
Ya no soy alegría en tu vida,
Ich bin keine Freude mehr in deinem Leben,
no me buscas,
Du suchst mich nicht,
¿Para qué?
Wozu auch?
Yo quería cuando te marcharas
Ich wollte, wenn du weggingst,
Que me recordaras más que otro querer.
Dass du dich an mich mehr erinnerst als an jede andere Liebschaft.
Dejarte recuerdos que no olvidaras con otra mujer.
Dir Erinnerungen hinterlassen, die du mit einer anderen Frau nicht vergessen würdest.
Ya no soy alegría en tu vida,
Ich bin keine Freude mehr in deinem Leben,
Lo he podido comprender,
Das habe ich verstanden,
Murió nuestro amor de verano,
Unsere Sommerliebe ist gestorben,
Y no me buscas,
Und du suchst mich nicht,
¿Para qué?
Wozu auch?
Se murió nuestro amor de verano,
Unsere Sommerliebe ist gestorben,
Duró poco tu cuerpo en mis brazos
Dein Körper war nur kurz in meinen Armen
La emoción que nos dió su flechazo,
Die Emotion, die sein Pfeil uns traf,
Se apagó.
Ist erloschen.
Y me queda un te quiero bajito,
Und mir bleibt ein leises 'Ich liebe dich',
Que ha quedado arropado en mi almohada,
Das in meinem Kissen eingehüllt blieb,
Y yo sueño que aún te tengo,
Und ich träume, dass ich dich noch habe,
Durmiendo otra noche,
Schlafend eine weitere Nacht,
De amor en mi cama.
Voller Liebe in meinem Bett.
Ya no soy alegría en tu vida,
Ich bin keine Freude mehr in deinem Leben,
Lo he podido comprender.
Das habe ich verstanden.
Murió nuestro amor de verano,
Unsere Sommerliebe ist gestorben,
Y no me buscas,
Und du suchst mich nicht,
¿Para qué?
Wozu auch?
Se murió nuestro amor de verano,
Unsere Sommerliebe ist gestorben,
Duró poco tu cuerpo en mis brazos,
Dein Körper war nur kurz in meinen Armen,
La emoción que nos dió su flechazo,
Die Emotion, die sein Pfeil uns traf,
Se apagó.
Ist erloschen.
Y me queda un te quiero bajito,
Und mir bleibt ein leises 'Ich liebe dich',
Que ha quedado arropado en mi almohada,
Das in meinem Kissen eingehüllt blieb,
Y yo sueño que aún te tengo
Und ich träume, dass ich dich noch habe
Durmiendo otra noche,
Schlafend eine weitere Nacht,
De amor en mi cama.
Voller Liebe in meinem Bett.
Ya no soy alegría en tu vida,
Ich bin keine Freude mehr in deinem Leben,
Lo he podido comprender,
Das habe ich verstanden,
Murió nuestro amor de verano,
Unsere Sommerliebe ist gestorben,
Sin porqué.
Ohne Warum.





Авторы: Luisa Maria Guell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.