Luisa María Guell - No te Bastaba - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luisa María Guell - No te Bastaba




No te Bastaba
You Were Not Enough
Tus ojos son, tus sueños son algo que yo
Your eyes are, your dreams are something I
Podré olvidar o no, pero lo intentaré
Will be able to forget or not, but I'll try
¿Quién sabe si lo lograré?
Who knows if I'll succeed?
Te alejas ya, te vas de mí, escapa así
You're already going away, you're leaving me, escaping like this
Como una noche más, lejano estás
Like another night, you are far away
Mientras yo, miro como te vas
While I watch you go
Días y noches como tantas veces
Days and nights like so many times before
Días y noches rebuscando un por quéeeee, un por quéeee
Days and nights searching for a why, a why
¿No te bastaba ya? ¿no me buscabas ya?
Wasn't I enough for you anymore? Were you no longer looking for me?
¿No me llamabas ya? ¿yo no te servía ya?
Didn't you call me anymore? Wasn't I good enough for you anymore?
¿Qué te ha faltado a ti? ¿en qué no me he dado a ti?
What did you miss? What did I not give you?
Si me entregué así, como querías
If I gave myself like you wanted
¿En qué he fallado di? ¿en qué he cambiado di?
Where did I fail? Where did I change? Tell me
Otra mujer tal vez, te hubiera fallado igual
Maybe another woman would have failed you too
Nunca te lloraré, ni te suplicaré
I will never cry for you, or beg you
Siempre viviendo así, pero ¿qué daño te he hecho yo?
Always living like this, but what harm have I done to you?
¿No te bastaba ya? ¿No me llamabas ya? no, ¿no reíamos ya?
Wasn't I enough for you anymore? Didn't I call you anymore? No, didn't we laugh anymore?
Yo, yo no te servía ya, ¿Dime? ¿Dime?
I, I wasn't good enough for you anymore, Tell me? Tell me?
¿Por qué no me hablas? ¿Por qué no cedes?
Why don't you talk to me? Why don't you give in?
Cede un poco, por favor, sólo un poco
Give in a little, please, just a little
Nunca te lloraré, nunca suplicaré
I will never cry for you, never beg
Siempre viviendo así, pero ¿Qué cosa te he hecho yo?
Always living like this, but what have I done to you?
Vete al infierno...
Go to hell...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.