Текст и перевод песни Luisa María Guell - Soy Tu Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Tu Mujer
Я твоя женщина
Siento
que
nos
hace
falta
apartar
un
día
para
conversar
Чувствую,
нам
нужно
выделить
день,
чтобы
поговорить,
Siempre
llegas
tan
cansado,
que
no
digo
nada
por
no
molestar
Ты
всегда
приходишь
таким
усталым,
что
я
молчу,
чтобы
не
беспокоить.
Yo
que
he
sido
tan
paciente,
hoy
no
quiero
nada,
nada
más
que
hablar
Я,
которая
была
так
терпелива,
сегодня
не
хочу
ничего,
кроме
как
поговорить.
No
te
acerques,
no
me
toques,
que
hay
residuos
en
tu
ropa
de
otro
amor
Не
приближайся,
не
трогай
меня,
на
твоей
одежде
следы
другой
любви.
Mira
que
no
soy
tan
niña,
tampoco
un
robot
Знай,
я
не
такая
уж
наивная,
и
не
робот.
No
quiero
ser
silencio,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Не
хочу
быть
тишиной,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
No
quiero
ser
pasado,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Не
хочу
быть
прошлым,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
No
quiero
ser
el
viento
que
muere
lento
sin
tempestad
Не
хочу
быть
ветром,
что
медленно
умирает
без
бури,
Soy
la
mujer
que
te
ama
y
nadie
más
Я
женщина,
которая
тебя
любит,
и
больше
никто.
No
quiero
ser
pasado,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Не
хочу
быть
прошлым,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
No
quiero
ser
olvido,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Не
хочу
быть
забытой,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
Porque
el
amor
sediento
es
peligroso
en
soledad
Потому
что
жаждущая
любовь
опасна
в
одиночестве,
Ven
que
si
hoy
me
ignoras,
bien
llorarás
Приди,
ведь
если
ты
проигнорируешь
меня
сегодня,
ты
горько
пожалеешь.
Yo
traté
de
comprenderte,
de
aceptar
tus
faltas
y
no
puedo
más
Я
пыталась
понять
тебя,
принять
твои
недостатки,
но
больше
не
могу.
Porque
estoy
enamorada
y
el
amor
ardiente,
no
sabe
esperar
Потому
что
я
влюблена,
а
пылкая
любовь
не
умеет
ждать.
Es
tan
grande
lo
que
siento
cuando
estamos
juntos
que
aún
queriendo
hablar
Так
велико
то,
что
я
чувствую,
когда
мы
вместе,
что
даже
желая
говорить,
Ardo
como
leño
al
fuego,
tú
me
enciendes
y
me
quemas,
pero
amor
Я
горю,
как
полено
в
огне,
ты
зажигаешь
меня
и
сжигаешь,
но,
любимый,
Mira
que
no
soy
tan
niña,
tampoco
un
robot
Знай,
я
не
такая
уж
наивная,
и
не
робот.
No
quiero
ser
silencio,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Не
хочу
быть
тишиной,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
No
quiero
ser
pasado,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Не
хочу
быть
прошлым,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
No
quiero
ser
el
viento
que
muere
lento
sin
tempestad
Не
хочу
быть
ветром,
что
медленно
умирает
без
бури,
Soy
la
mujer
que
te
ama
y
nadie
más
Я
женщина,
которая
тебя
любит,
и
больше
никто.
No
quiero
ser
rutina,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Не
хочу
быть
рутиной,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
No
quiero
ser
pasado,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Не
хочу
быть
прошлым,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
Porque
el
amor
sediento
es
peligroso
en
soledad
Потому
что
жаждущая
любовь
опасна
в
одиночестве,
Ven
que
si
hoy
me
ignoras,
bien
llorarás
Приди,
ведь
если
ты
проигнорируешь
меня
сегодня,
ты
горько
пожалеешь.
Uh-uh-uh,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
У-у-у,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
Uh-uh-uh,
soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
У-у-у,
я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
Porque
el
amor
sediento
es
peligroso
en
soledad
Потому
что
жаждущая
любовь
опасна
в
одиночестве,
Ven
que
si
hoy
me
ignoras,
bien
llorarás
Приди,
ведь
если
ты
проигнорируешь
меня
сегодня,
ты
горько
пожалеешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Porcella De Brea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.