Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyou,
eyou,
si,
si
Baby,
Baby,
yeah,
yeah
De
no
valer
un
céntimo
a
no
quedar
el
último
From
being
worthless
to
being
the
last
one
standing
No
me
taches
de
rapero,
tampoco
de
músico
Don't
label
me
a
rapper
or
a
musician
Me
decanto
por
lo
que
es
único
y
ese
subidón
no
lo
iguala
nada
salvo
ver
atento
al
público
I
lean
towards
what's
unique
and
that
rush
can't
be
matched
with
anything
but
seeing
the
audience
captivated
Me
metí
en
problemas
pero
detrás
del
diálogo,
casi
todos
piensan
que
aún
soy
un
chico
simpático
I
got
into
trouble,
but
behind
the
dialogue,
almost
everyone
thinks
I'm
still
a
nice
guy
Dame
un
boli
y
un
papel,
te
dibujo
el
pentágono
Give
me
a
pen
and
paper,
I'll
draw
you
a
pentagon
Con
total
precisión,
escribiendo
siempre
fui
rápido
With
total
precision,
I've
always
been
quick
at
writing
Tomando
decisiones
no
tantísimo,
me
despierta
un
Tassimo,
café
mediocre
pasado
por
válido
Making
decisions
not
so
much,
I
wake
up
to
a
Tassimo,
mediocre
coffee
that's
passable
Tardes
color
ocre
esconden
pálpitos,
la
furia
de
Máximo,
las
piernas
cruzadas
de
Instinto
Básico
Ocher
colored
afternoons
hide
palpitations,
the
fury
of
Max,
the
crossed
legs
of
Basic
Instinct
Y
ahora
practico
lo
que
me
sale,
si
el
Bruno
pilla
el
ave
And
now
I
practice
what
I'm
good
at,
if
Bruno
catches
the
bird
Magister
freestyle
por
Maisonnave
Magister
freestyle
by
Maisonnave
Si
eres
una
diana
y
te
da
igual
las
q
te
claven
If
you're
a
target
and
you
don't
care
about
the
darts
No
esperes
que
te
lance
un
clavel
y
en
mi
coche
no
cabes
Don't
expect
me
to
throw
you
a
carnation
and
you
don't
fit
in
my
car
Porque
hay
que
echarle
huevos
a
la
life,
and
i
like
that
Because
you
have
to
have
balls
in
life,
and
I
like
that
Mas
que
de
micrófono
te
veo
de
badalaica
More
than
a
microphone,
I
see
you
as
a
gossip
Voy
en
un
jet
que
no
parará
hasta
Jamaica
I'm
on
a
jet
that
won't
stop
until
Jamaica
Y
hay
canciones
que
te
dejan
mudo
como
a
Psyduck
And
there
are
songs
that
leave
you
speechless,
like
Psyduck
Trabajo
y
las
pago,
por
eso
calzo
unas
Air-Max
I
work
and
I
pay
for
them,
that's
why
I
wear
Air-Max
Quiero
ver
la
llama
crecer,
pero
dentro
no
hay
gas
I
want
to
see
the
flame
grow,
but
there's
no
gas
inside
Gastar
en
mi
tiempo,
en
mutar
las
cosas
no
cambian,
tienes
que
cambiarlas
tú
bañarlas
con
tu
magia
y
rezar
Spend
on
my
time,
mutate
things,
don't
change
them,
you
have
to
change
them,
bathe
them
with
your
magic
and
pray
Homies
esto
acaba
de
empezar
Homies
this
is
just
the
beginning
Ya
no
vendo
panga,
reparto
caviar
en
este
Hangar
I
don't
sell
panga
anymore,
I
serve
caviar
in
this
Hangar
Ya
no
tengo
labia,
tengo
motivos
para
rabiar
I
don't
have
any
lips
anymore,
I
have
reasons
to
rage
Rap
concibo
con
nostalgia,
constancia
para
triunfar,
es
el
secreto
Rap
I
conceive
with
nostalgia,
consistency
to
triumph,
that's
the
secret
Conduzco
el
descapotable,
llego
al
estudio
del
Jaype
y
no
será
por
cables
I
drive
the
convertible,
I
arrive
at
Jaype's
studio
and
it
won't
be
by
cable
Cuando
saco
el
micro
es
cuando
destapo
el
sable
When
I
take
out
the
microphone,
that's
when
I
unsheath
the
saber
Entran
en
casa
y
me
preguntan:
¿dónde
esta
el
contable?
They
come
to
my
house
and
ask
me:
where's
the
accountant?
No
hay,
money
tengo
el
justo
There's
no
money,
I
have
just
enough
Admite
los
gustos,
asi
q
no
juzgo
al
que
quiere
dárselas
de
culto
Admit
your
tastes,
so
I
don't
judge
the
one
who
wants
to
pretend
to
be
a
cult
Sólo
me
pregunto:
donde
está
ese
surco?
I
just
wonder:
where
is
that
furrow?
Donde
me
reduzco?
Where
do
I
shrink?
No
veo
un
duro
de
esto
y
en
cada
texto
me
luzco
I
don't
see
a
penny
from
this
and
in
every
text
I
shine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Fernando Sanchez Corral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.