Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Pasión
Verdammte Leidenschaft
Quiero
que
esta
vez
Ich
will,
dass
dieses
Mal
Sea
la
ultima
vez
das
letzte
Mal
ist
Que
hablamos
del
amor
los
dos
a
solas
dass
wir
beide
allein
über
die
Liebe
sprechen
A
partir
de
hoy
Von
heute
an
Me
despido
has
de
saber
verabschiede
ich
mich,
das
sollst
du
wissen
Has
de
cuenta
que
soy
como
las
olas
Stell
dir
vor,
ich
bin
wie
die
Wellen
Que
llegan
a
tu
piel
acariciando
die
streichelnd
deine
Haut
erreichen
Pero
mueren
enseguida
aber
sofort
sterben
Al
toparse
con
la
playa
wenn
sie
auf
den
Strand
treffen
Y
aunque
te
estremezca
la
nostalgia
Und
auch
wenn
dich
die
Nostalgie
erschüttert
Hoy
es
mi
despedida
aunque
te
quiera
con
el
alma
Heute
ist
mein
Abschied,
auch
wenn
ich
dich
von
ganzem
Herzen
liebe
No
quiero
ganarme
un
amor
Ich
will
keine
Liebe
gewinnen
Si
por
ello
he
de
perder
a
un
gran
amigo
wenn
ich
dafür
einen
großen
Freund
verlieren
muss
Yo
no
quiero
hacerle
ese
mal
comprende
bien
Ich
will
ihm
dieses
Übel
nicht
antun,
versteh
das
gut
No
me
pongas
a
escoger
no
quiero
herirlo
Zwing
mich
nicht
zu
wählen,
ich
will
ihn
nicht
verletzen
El
te
da
su
amor
y
es
mejor
que
yo
Er
gibt
dir
seine
Liebe
und
er
ist
besser
als
ich
Y
te
quiere
para
un
tiempo
eterno
Und
er
will
dich
für
die
Ewigkeit
Tal
vez
la
pasión
maldita
pasión
Vielleicht
die
Leidenschaft,
verdammte
Leidenschaft
Te
trajo
a
mi
vida
sin
saberlo
hat
dich
in
mein
Leben
gebracht,
ohne
es
zu
wissen
Estoy
traicionando
tantas
cosas
tan
bonitas
Ich
verrate
so
viele
schöne
Dinge
Que
he
vivido
con
mi
amigo
del
alma
die
ich
mit
meinem
Seelenfreund
erlebt
habe
Adiós
terminemos
ya
de
un
todo
Leb
wohl,
lass
uns
jetzt
ganz
Schluss
machen
Hazle
feliz
que
el
se
merece
tu
cariño
en
cuerpo
y
alma
Mach
ihn
glücklich,
denn
er
verdient
deine
Zuneigung
mit
Leib
und
Seele
No
quiero
ganarme
un
amor
Ich
will
keine
Liebe
gewinnen
Si
por
ello
he
de
perder
a
un
gran
amigo
wenn
ich
dafür
einen
großen
Freund
verlieren
muss
Yo
no
quiero
hacerle
ese
mal
comprende
bien
Ich
will
ihm
dieses
Übel
nicht
antun,
versteh
das
gut
No
me
pongas
a
escoger
no
quiero
herirlo
Zwing
mich
nicht
zu
wählen,
ich
will
ihn
nicht
verletzen
No
quiero
ganarme
un
amor
Ich
will
keine
Liebe
gewinnen
Si
por
ello
he
de
perder
a
un
gran
amigo
wenn
ich
dafür
einen
großen
Freund
verlieren
muss
Yo
no
quiero
hacerle
ese
mal
comprende
bien
Ich
will
ihm
dieses
Übel
nicht
antun,
versteh
das
gut
No
me
pongas
a
escoger
no
quiero
herirlo
Zwing
mich
nicht
zu
wählen,
ich
will
ihn
nicht
verletzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanny Armando Romero Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.