Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Duele Tu Olvido
Dein Vergessen schmerzt nicht
Que
bueno
saber
que
tu
ausencia
Wie
gut
zu
wissen,
dass
deine
Abwesenheit
No
duele
que
ya
el
corazón
Nicht
schmerzt,
dass
das
Herz
schon
Se
canso
de
esperar
el
poquito
Müde
wurde,
auf
das
bisschen
De
amor
que
brindabas
ya
no
me
Liebe
zu
warten,
das
du
gabst.
Du
fehlst
mir
nicht
mehr,
Hace
falta
te
puede
olvidar
Ich
kann
dich
vergessen.
Así
como
el
agua
se
va
entre
So
wie
das
Wasser
zwischen
Las
manos
también
tu
recuerdo
Den
Händen
zerrinnt,
so
auch
deine
Erinnerung
Lo
deje
escapar
ahora
no
vives
Ließ
ich
entkommen.
Jetzt
lebst
du
nicht
mehr
En
mi
pensamiento
y
otro
In
meinen
Gedanken,
und
ein
anderes
Sentimiento
te
va
reemplazar
Gefühl
wird
dich
ersetzen.
No
es
bueno
jugar
con
lo
Es
ist
nicht
gut,
mit
den
Sentimientos
cuando
alguien
Gefühlen
zu
spielen,
wenn
jemand
Te
ofrece
amor
de
verdad
Dir
wahre
Liebe
anbietet.
Y
tampoco
es
bueno
gozar
Und
es
ist
auch
nicht
gut,
sich
am
Sufrimientos
estas
recibiendo
Leid
anderer
zu
ergötzen;
du
empfängst
Lo
mismo
que
das
Dasselbe,
was
du
gibst.
Me
queda
el
alivio
de
haber
Mir
bleibt
die
Erleichterung,
Dado
todo
te
ofrecí
cariño
ternura
Alles
gegeben
zu
haben.
Ich
bot
dir
Zuneigung,
Zärtlichkeit
Y
pasión
es
problema
tuyo
Und
Leidenschaft.
Es
ist
dein
Problem,
Si
no
valoraste
yo
en
cambio
lo
hice
Wenn
du
es
nicht
wertgeschätzt
hast;
ich
hingegen
tat
es
Con
todo
el
corazón
Von
ganzem
Herzen.
Así
como
el
agua
se
va
entre
So
wie
das
Wasser
zwischen
Las
manos
también
tu
recuerdo
Den
Händen
zerrinnt,
so
auch
deine
Erinnerung
Lo
deje
escapar
ahora
no
vives
Ließ
ich
entkommen.
Jetzt
lebst
du
nicht
mehr
En
mi
pensamiento
y
otro
In
meinen
Gedanken,
und
ein
anderes
Sentimiento
te
va
reemplazar
Gefühl
wird
dich
ersetzen.
No
es
bueno
jugar
con
lo
Es
ist
nicht
gut,
mit
den
Sentimientos
cuando
alguien
Gefühlen
zu
spielen,
wenn
jemand
Te
ofrece
amor
de
verdad
Dir
wahre
Liebe
anbietet.
Y
tampoco
es
bueno
gozar
Und
es
ist
auch
nicht
gut,
sich
am
Sufrimientos
estas
recibiendo
Leid
anderer
zu
ergötzen;
du
empfängst
Lo
mismo
que
das
Dasselbe,
was
du
gibst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ercilia Dorado Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.