Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Mentiste
Warum hast du gelogen
¿Por
qué
mentiste?
Warum
hast
du
gelogen?
¿Por
qué
mataste
mis
ilusiones
con
tu
falsía?
Warum
hast
du
meine
Illusionen
mit
deiner
Falschheit
zerstört?
¿Por
qué
dijiste
que
me
adorabas,
si
era
mentira?
Warum
hast
du
gesagt,
dass
du
mich
anbetetest,
wenn
es
eine
Lüge
war?
Ahora
mi
alma
se
siente
sola,
triste
y
vacía
Jetzt
fühlt
sich
meine
Seele
allein,
traurig
und
leer
Quieres
matarme
sabes
muy
bien
que
sin
tus
caricias
nada
es
lo
mismo
Du
willst
mich
umbringen,
du
weißt
sehr
gut,
dass
ohne
deine
Zärtlichkeiten
nichts
mehr
dasselbe
ist
Y
sin
tus
besos
voy
de
caída
a
un
profundo
abismo
Und
ohne
deine
Küsse
stürze
ich
in
einen
tiefen
Abgrund
¿Qué
voy
hacer?
yo
me
vuelvo
loco
sin
tu
cariño
Was
soll
ich
tun?
Ich
werde
verrückt
ohne
deine
Zuneigung
Si
no
quieres
volver
ya
sin
tu
querer
para
que
la
vida...
Wenn
du
nicht
zurückkehren
willst,
wozu
dann
noch
das
Leben
ohne
deine
Liebe...
Mi
pobre
corazón
no
puede
creer
que
lo
lastimes
con
tan
cruel
herida
Mein
armes
Herz
kann
nicht
glauben,
dass
du
es
mit
solch
einer
grausamen
Wunde
verletzt
Dime
qué
he
hecho,
por
qué
me
haces
daño,
sabes
muy
bien
que
te
amo
y
te
extraño
Sag
mir,
was
ich
getan
habe,
warum
tust
du
mir
weh,
du
weißt
sehr
gut,
dass
ich
dich
liebe
und
dich
vermisse
¿Por
qué
pretendes
acabar
mi
vida?
Warum
versuchst
du,
mein
Leben
zu
beenden?
Diosito
de
mi
alma
Gott
meiner
Seele
Ayúdame
a
olvidarla,
yo
sé
que
esto
es
una
causa
perdida
Hilf
mir,
sie
zu
vergessen,
ich
weiß,
dass
dies
eine
verlorene
Sache
ist
¿Por
qué
mentiste?
Warum
hast
du
gelogen?
¿Por
qué
mataste
mis
ilusiones
con
tu
falsía?
Warum
hast
du
meine
Illusionen
mit
deiner
Falschheit
zerstört?
¿Por
qué
dijiste
que
me
adorabas
si
era
mentira?
Warum
hast
du
gesagt,
dass
du
mich
anbetetest,
wenn
es
eine
Lüge
war?
Ahora
mi
alma
se
siente
sola,
triste
y
vacía
Jetzt
fühlt
sich
meine
Seele
allein,
traurig
und
leer
Quieres
matarme,
sabes
muy
bien
que
sin
tus
caricias
nada
es
lo
mismo
Du
willst
mich
umbringen,
du
weißt
sehr
gut,
dass
ohne
deine
Zärtlichkeiten
nichts
mehr
dasselbe
ist
Y
sin
tus
besos
voy
de
caída
a
un
profundo
abismo
Und
ohne
deine
Küsse
stürze
ich
in
einen
tiefen
Abgrund
¿Qué
voy
a
hacer?
yo
me
vuelvo
loco
sin
tu
cariño
Was
soll
ich
tun?
Ich
werde
verrückt
ohne
deine
Zuneigung
Si
no
quieres
volver
ya
sin
tu
querer
para
que
la
vida...
Wenn
du
nicht
zurückkehren
willst,
wozu
dann
noch
das
Leben
ohne
deine
Liebe...
Mi
pobre
corazón
no
puede
creer
que
lo
lastimes
con
tan
cruel
herida
Mein
armes
Herz
kann
nicht
glauben,
dass
du
es
mit
solch
einer
grausamen
Wunde
verletzt
Dime
qué
he
hecho
por
qué
me
haces
daño
Sag
mir,
was
ich
getan
habe,
warum
tust
du
mir
weh
Sabes
muy
bien
que
te
amo
y
te
extraño
¿Por
qué
pretendes
acabar
mi
vida?
Du
weißt
sehr
gut,
dass
ich
dich
liebe
und
dich
vermisse,
warum
versuchst
du,
mein
Leben
zu
beenden?
Diosito
de
mi
alma
ayúdame
a
olvidarla
Gott
meiner
Seele,
hilf
mir,
sie
zu
vergessen
Yo
sé
que
esto
es
una
causa
perdida
Ich
weiß,
dass
dies
eine
verlorene
Sache
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Echeverri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.