Luiz Caldas feat. Caetano Veloso - É Tão Bom - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luiz Caldas feat. Caetano Veloso - É Tão Bom




É Tão Bom
How Good
É táo bom
It's so good
Quando a gente se entrega a beleza
When we surrender to beauty
Se sente em total realeza
Feel like royalty
Com a natureza e o amor,
With nature and love,
É tão bom,
It's so good,
Quando cicatriza uma ferida
When a wound heals
Abrindo as portas da vida
Opening the doors of life,
Prum beija-flor te beijar
For a hummingbird to kiss you
É tão bom,
It's so good,
Quando a gente tem e acredita,
When we have faith and believe,
Que existe uma vida bonita,
That there is a beautiful life,
Com quem cultiva uma flor
With those who cultivate a flower
É tão bom,
It's so good,
Não se desesperar com besteiras,
Not to despair over nonsense,
Nem levar a sério as asneiras
Nor take seriously the foolishness
Que algum ser humano tramou
That some human being has plotted
É tão bom,
It's so good,
Ir colando os pedaços da vida,
To go on gluing the pieces of life together,
E sentir toda ira incontida
And feel all the uncontrolled anger
Que teima em queimar todo ser
That insists on burning every being
E esquecer toda a mágoa que molhou teus olhos
And forget all the pain that has dampened your eyes
Saber que no fundo unicórnios, pavões e mistérios no ser, há!
Knowing that deep down, unicorns, peacocks, and mysteries in being, there are!
É tão bom,
It's so good,
Quando a gente se entrega a beleza
When we surrender to beauty
Se sente em total realeza
Feel like royalty
Com a natureza e o amor
With nature and love
É tão bom quando cicatriza uma ferida
It's so good when a wound heals
Abrindo as portas da vida,
Opening the doors of life,
Prum beija-flor te beijar,
For a hummingbird to kiss you,
É tão bom
It's so good
Quando a gente tem e acredita
When we have faith and believe
Que existe uma vida bonita
That there is a beautiful life
Como quem cultiva uma flor
Like those who cultivate a flower
É táo bom
It's so good
Não se desesperar com besteiras
Not to despair over nonsense
Nem levar a sério as asneiras
Nor take seriously the foolishness
Que algum ser humano tramou
That some human being has plotted
É tão bom,
It's so good,
Ir colando os pedaços da vida
To go on gluing the pieces of life together
E sentir toda ira incontida
And feel all the uncontrolled anger
Que teima em queimar todo ser
That insists on burning every being
E esquecer toda mágoa que molhou teus olhos
And forget all the pain that has dampened your eyes
Saber que no fundo unicórnios, pavões e mistérios no ser,
Knowing that deep down, unicorns, peacocks, and mysteries in being, there are
É tão bom.
It's so good.





Авторы: LUIZ CALDAS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.