Текст и перевод песни Luiz Carlos Borges - Tropa de Osso
Tropa de Osso
Troop of Bone
De
vez
em
quando
no
horizonte
do
passado
Every
now
and
then,
on
the
horizon
of
the
past
Surge
uma
nuvem
de
lembranças
andarilhas
There
rises
a
cloud
of
nomadic
memories
Vai
repontando
para
dentro
do
meu
peito
It
bursts
forward
into
my
chest
A
minha
infância
com
seus
ossos
em
tropilha
My
childhood
with
its
bones
in
a
herd
Tinha
mangueira,
companheiro,
bem
cuidado
There
was
a
mango
tree,
my
friend,
well
taken
care
of
Tinha
piquetes
e
um
campo
onde
invernava
There
were
paddocks
and
a
field
where
it
wintered
A
minha
tropa
era
de
puro
pedigree
My
troop
was
a
pure
pedigree
Toda
de
ossos
descarnados
que
campeava
All
of
fleshless
bones
that
roamed
Gado
de
osso
que
foi
parte
do
meu
mundo
Cattle
of
bones
that
were
part
of
my
world
Carro
de
lomba
e
trator
de
cortiçeira
Cart
of
toys
and
tractor
of
cork
O
meu
bodoque
e
um
banho
no
açude
My
slingshot
and
a
bath
in
the
reservoir
Foram
na
infância
minha
vida
verdadeira
Were
in
childhood
my
true
life
O
meu
bodoque
e
um
banho
no
açude
My
slingshot
and
a
bath
in
the
reservoir
Foram
na
infância
minha
vida
verdadeira
Were
in
childhood
my
true
life
Tropa
de
osso
quem
não
teve
quando
piá
Troop
of
bone,
who
didn't
have
when
a
kid
Ou
não
foi
piá
ou
não
viveu
como
nós
outros
Or
wasn't
a
kid
or
didn't
live
like
the
rest
of
us
Como
era
lindo
a
gurizada
se
entretendo
How
beautiful
it
was
for
the
kids
to
entertain
themselves
Com
os
ossitos
que
eram
bois,
ovelhas,
potros
With
the
little
bones
that
were
cows,
sheep,
foals
Noutras
andanças
topa
as
reses
dos
meus
sonhos
In
other
wanderings,
I
find
the
cattle
of
my
dreams
Por
um
estreito
corredor
feito
esperança
Through
a
narrow
corridor
made
of
hope
Algumas
vezes
sou
tropeiro,
outras
sou
tropa
Sometimes
I'm
a
drover,
other
times
I'm
a
troop
Mas
sempre
guardo
os
bois
de
osso
na
lembrança
But
I
always
keep
the
bone
cattle
in
my
memory
Gado
de
osso
que
foi
parte
do
meu
mundo
Cattle
of
bones
that
were
part
of
my
world
Carro
de
lomba
e
trator
de
cortiçeira
Cart
of
toys
and
tractor
of
cork
O
meu
bodoque
e
um
banho
no
açude
My
slingshot
and
a
bath
in
the
reservoir
Foram
na
infância
minha
vida
verdadeira
Were
in
childhood
my
true
life
O
meu
bodoque
e
um
banho
no
açude
My
slingshot
and
a
bath
in
the
reservoir
Foram
na
infância
minha
vida
verdadeira
Were
in
childhood
my
true
life
Tropa
de
osso
quem
não
teve
quando
piá
Troop
of
bone,
who
didn't
have
when
a
kid
Ou
não
foi
piá
ou
não
viveu
como
nós
outros
Or
wasn't
a
kid
or
didn't
live
like
the
rest
of
us
Como
era
lindo
a
gurizada
se
entretendo
How
beautiful
it
was
for
the
kids
to
entertain
themselves
Com
os
ossitos
que
eram
bois,
ovelhas,
potros
With
the
little
bones
that
were
cows,
sheep,
foals
Noutras
andanças
topa
as
reses
dos
meus
sonhos
In
other
wanderings,
I
find
the
cattle
of
my
dreams
Por
um
estreito
corredor
feito
esperança
Through
a
narrow
corridor
made
of
hope
Algumas
vezes
sou
tropeiro,
outras
sou
tropa
Sometimes
I'm
a
drover,
other
times
I'm
a
troop
Mas
sempre
guardo
os
bois
de
osso
na
lembrança
But
I
always
keep
the
bone
cattle
in
my
memory
Algumas
vezes
sou
tropeiro,
outras
sou
tropa
Sometimes
I'm
a
drover,
other
times
I'm
a
troop
Mas
sempre
guardo
os
bois
de
osso
na
lembrança
But
I
always
keep
the
bone
cattle
in
my
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto G. Zanatta, Luiz Carlos Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.