Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cigarra e o Samba
Die Zikade und der Samba
Que
bom
ser
é
a
cigarra
Wie
schön
ist
die
Zikade
Que
está
sempre
a
anunciar
Die
immer
die
Zeit
verkündet
Bom
tempo
se
de
lá
vem
chuva
Schönes
Wetter,
wenn
Regen
kommt
Ou
o
tempo
é
uma
uva
Oder
die
Zeit
ist
eine
Traube
Pra
gente
nadar
Für
uns
zum
Schwimmen
A
solidão
e
a
farra
Einsamkeit
und
Feiern
Narra
ele
em
seu
cantar
Erzählt
sie
in
ihrem
Gesang
O
tempo
de
sol
ou
de
chuva
Die
Zeit
von
Sonne
oder
Regen
Cai
como
uma
luva
Passt
wie
angegossen
Pra
gente
sambar
Für
uns
zum
Samba
Que
bom
ser
é
a
cigarra
Wie
schön
ist
die
Zikade
Que
está
sempre
a
anunciar
Die
immer
die
Zeit
verkündet
Bom
tempo
se
de
lá
vem
chuva
Schönes
Wetter,
wenn
Regen
kommt
Ou
o
tempo
é
uma
uva
Oder
die
Zeit
ist
eine
Traube
Pra
gente
nadar
Für
uns
zum
Schwimmen
A
solidão
e
a
farra
Einsamkeit
und
Feiern
Narra
ele
em
seu
cantar
Erzählt
sie
in
ihrem
Gesang
O
tempo
de
sol
ou
de
chuva
Die
Zeit
von
Sonne
oder
Regen
Cai
como
uma
luva
Passt
wie
angegossen
Pra
gente
sambar
Für
uns
zum
Samba
Em
algum
lugar
do
planeta
a
cigarra
canta
An
irgendeinem
Ort
der
Erde
singt
die
Zikade
O
samba
não
é
um
cometa
é
o
sol
que
abrilhanta
Der
Samba
ist
kein
Komet,
er
ist
die
Sonne,
die
glänzt
E
desafia
ao
cantar
Und
fordert
heraus
beim
Singen
Em
tempo
de
pouca
alegria
In
Zeiten
mit
wenig
Freude
Se
é
pra
morrer,
morrerá
Wenn
es
stirbt,
stirbt
es
Desata
esse
nó
da
garganta
e
imita
a
cigarra
meu
cumpadre
Löse
den
Knoten
in
deiner
Kehle
und
ahme
die
Zikade
nach,
mein
Freund
O
samba
suplanta
é
o
vinho
que
bebe
o
herege
e
o
frade
Der
Samba
übertrifft,
er
ist
der
Wein,
den
der
Ketzer
und
der
Mönch
trinken
E
todo
dia
em
louvor
com
artimanha
ele
invade
Und
jeden
Tag
lobt
er
trickreich
eindringend
Se
é
pra
viver
viva
a
felicidade
Wenn
es
lebt,
lebe
das
Glück
(E
todo
dia
em
louvor)
(Und
jeden
Tag
lobt
er)
(Com
artimanha
ele
invade)
(Trickreich
eindringend)
Se
é
pra
viver
viva
a
Wenn
es
lebt,
lebe
das
Se
é
pra
viver
viva
a
Wenn
es
lebt,
lebe
das
(Se
é
pra
viver
viva
a)
(Wenn
es
lebt,
lebe
das)
Que
bom
ser
é
a
cigarra
Wie
schön
ist
die
Zikade
Que
está
sempre
a
anunciar
Die
immer
die
Zeit
verkündet
Bom
tempo
se
de
lá
vem
chuva
Schönes
Wetter,
wenn
Regen
kommt
Ou
o
tempo
é
uma
uva
Oder
die
Zeit
ist
eine
Traube
Pra
gente
nadar
Für
uns
zum
Schwimmen
A
solidão
e
a
farra
Einsamkeit
und
Feiern
Narra
ele
em
seu
cantar
Erzählt
sie
in
ihrem
Gesang
O
tempo
de
sol
ou
de
chuva
Die
Zeit
von
Sonne
oder
Regen
Cai
como
uma
luva
Passt
wie
angegossen
Pra
gente
sambar
Für
uns
zum
Samba
Em
algum
lugar
do
planeta
a
cigarra
canta
An
irgendeinem
Ort
der
Erde
singt
die
Zikade
O
samba
não
é
um
cometa
é
o
sol
que
abrilhanta
Der
Samba
ist
kein
Komet,
er
ist
die
Sonne,
die
glänzt
E
desafia
ao
cantar
Und
fordert
heraus
beim
Singen
Em
tempo
de
pouca
alegria
In
Zeiten
mit
wenig
Freude
Se
é
pra
morrer,
morrerá
Wenn
es
stirbt,
stirbt
es
Desata
esse
nó
da
garganta
e
imita
a
cigarra
meu
cumpadre
Löse
den
Knoten
in
deiner
Kehle
und
ahme
die
Zikade
nach,
mein
Freund
O
samba
suplanta
é
o
vinho
que
bebe
o
herege
e
o
frade
Der
Samba
übertrifft,
er
ist
der
Wein,
den
der
Ketzer
und
der
Mönch
trinken
E
todo
dia
em
louvor
com
artimanha
ele
invade
Und
jeden
Tag
lobt
er
trickreich
eindringend
Se
é
pra
viver
viva
a
felicidade
Wenn
es
lebt,
lebe
das
Glück
(E
todo
dia
em
louvor)
(Und
jeden
Tag
lobt
er)
(Com
artimanha
ele
invade)
(Trickreich
eindringend)
Se
é
pra
viver
viva
a
Wenn
es
lebt,
lebe
das
Se
é
pra
viver
viva
a
Wenn
es
lebt,
lebe
das
Se
é
pra
viver
viva
a
Wenn
es
lebt,
lebe
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Baptista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.