Luiz Carlos Da Vila - Ao Nosso Amor Maior - перевод текста песни на немецкий

Ao Nosso Amor Maior - Luiz Carlos Da Vilaперевод на немецкий




Ao Nosso Amor Maior
An unsere größte Liebe
Todo céu era de anil
Der ganze Himmel war blau
Todo um valia mil
Alles hatte tausendfach Wert
Qualquer anel nos casava
Jeder Ring traute uns
Água fresca no cantil
Frisches Wasser im Krug
Mãe e mão, mesmo sem til
Mutter und Hand, selbst ohne Tilde
O nosso amor acentuava
Unsere Liebe betonte es
Bomba que não explodiu
Bombe, die nicht explodierte
Moça que ouvindo um psiu
Mädchen, das ein Pst hörte
No sorriso estancava
Im Lächeln stoppte es
A vitória com louvor
Der Sieg mit Lobgesang
Safra boa ao lavrador
Gute Ernte für den Bauer
E que se eternizava
Und die sich verewigte
Ave que escapuliu
Vogel, der entwischte
Ganhando o céu se abriu
Als er gewann, öffnete sich der Himmel
Liberdade que chegava
Freiheit, die ankam
A magia do amor
Die Magie der Liebe
Do amor maior, sublime amor
Der größten Liebe, erhabenen Liebe
Que o mundo todo esperava
Die die ganze Welt erwartete
Vai ficar assim e até melhor
Es bleibt so und wird noch besser
Nada de pôr fim ao nosso amor maior
Unsere größte Liebe endet niemals
Os dois sempre irão no ir e vir
Wir beide gehen immer hin und zurück
Dó, Ré, Mi, Fá, sol, Lá, Si
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si
Si, Lá, Sol, Fá, Mi, Ré,
Si, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do
Os dois sempre irão no ir e vir
Wir beide gehen immer hin und zurück
Dó, Ré, Mi, Fá, sol, Lá, Si
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si
Si, Lá, Sol, Fá, Mi, Ré,
Si, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do
Era palco pro ator
Bühne für den Schauspieler
Microfone pro cantor
Mikrofon für den Sänger
O de menos que somava
Das Wenige, das zählte
Tela e tinta pro pintor
Leinwand und Farbe für den Maler
No momento inspirador
Im inspirierenden Moment
Que até Deus se inspirava
Der selbst Gott inspirierte
Batucada no apogeu
Trommeln auf ihrem Höhepunkt
Luna, Marçal e Eliseu
Luna, Marçal und Eliseu
Que a platéia adorava
Die das Publikum liebte
Dia de festa no mar
Festtag am Meer
Para saudar Iemanjá
Um Iemanjá zu ehren
Que ao povo abençoava
Die das Volk segnete
Preta Velha abençoou
Preta Velha segnete
O terreiro se abraçou
Der Tempel umarmte sich
E o batuque anunciava
Und der Rhythmus verkündete
Vento ruim, vento levou
Schlechter Wind, der Wind nahm fort
A poeira assentou
Der Staub legte sich
Era o amor quem festejava
Es war die Liebe, die feierte
Vai ficar assim e até melhor
Es bleibt so und wird noch besser
Nada de pôr fim ao nosso amor maior
Unsere größte Liebe endet niemals
Os dois sempre irão no ir e vir
Wir beide gehen immer hin und zurück
Dó, Ré, Mi, Fá, sol, Lá, Si
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si
Si, Lá, Sol, Fá, Mi, Ré, Dó, os dois
Si, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do, wir beide
Os dois sempre irão no ir e vir
Wir beide gehen immer hin und zurück
Dó, Ré, Mi, Fá, sol, Lá, Si
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si
Si, Lá, Sol, Fá, Mi, Ré,
Si, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do





Авторы: Wilson Das Neves, Luiz Carlos Baptista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.