Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Nosso Amor Maior
An unsere größte Liebe
Todo
céu
era
de
anil
Der
ganze
Himmel
war
blau
Todo
um
valia
mil
Alles
hatte
tausendfach
Wert
Qualquer
anel
já
nos
casava
Jeder
Ring
traute
uns
Água
fresca
no
cantil
Frisches
Wasser
im
Krug
Mãe
e
mão,
mesmo
sem
til
Mutter
und
Hand,
selbst
ohne
Tilde
O
nosso
amor
acentuava
Unsere
Liebe
betonte
es
Bomba
que
não
explodiu
Bombe,
die
nicht
explodierte
Moça
que
ouvindo
um
psiu
Mädchen,
das
ein
Pst
hörte
No
sorriso
estancava
Im
Lächeln
stoppte
es
A
vitória
com
louvor
Der
Sieg
mit
Lobgesang
Safra
boa
ao
lavrador
Gute
Ernte
für
den
Bauer
E
que
se
eternizava
Und
die
sich
verewigte
Ave
que
escapuliu
Vogel,
der
entwischte
Ganhando
o
céu
se
abriu
Als
er
gewann,
öffnete
sich
der
Himmel
Liberdade
que
chegava
Freiheit,
die
ankam
A
magia
do
amor
Die
Magie
der
Liebe
Do
amor
maior,
sublime
amor
Der
größten
Liebe,
erhabenen
Liebe
Que
o
mundo
todo
esperava
Die
die
ganze
Welt
erwartete
Vai
ficar
assim
e
até
melhor
Es
bleibt
so
und
wird
noch
besser
Nada
de
pôr
fim
ao
nosso
amor
maior
Unsere
größte
Liebe
endet
niemals
Os
dois
sempre
irão
no
ir
e
vir
Wir
beide
gehen
immer
hin
und
zurück
Dó,
Ré,
Mi,
Fá,
sol,
Lá,
Si
Do,
Re,
Mi,
Fa,
Sol,
La,
Si
Si,
Lá,
Sol,
Fá,
Mi,
Ré,
Dó
Si,
La,
Sol,
Fa,
Mi,
Re,
Do
Os
dois
sempre
irão
no
ir
e
vir
Wir
beide
gehen
immer
hin
und
zurück
Dó,
Ré,
Mi,
Fá,
sol,
Lá,
Si
Do,
Re,
Mi,
Fa,
Sol,
La,
Si
Si,
Lá,
Sol,
Fá,
Mi,
Ré,
Dó
Si,
La,
Sol,
Fa,
Mi,
Re,
Do
Era
palco
pro
ator
Bühne
für
den
Schauspieler
Microfone
pro
cantor
Mikrofon
für
den
Sänger
O
de
menos
que
somava
Das
Wenige,
das
zählte
Tela
e
tinta
pro
pintor
Leinwand
und
Farbe
für
den
Maler
No
momento
inspirador
Im
inspirierenden
Moment
Que
até
Deus
se
inspirava
Der
selbst
Gott
inspirierte
Batucada
no
apogeu
Trommeln
auf
ihrem
Höhepunkt
Luna,
Marçal
e
Eliseu
Luna,
Marçal
und
Eliseu
Que
a
platéia
adorava
Die
das
Publikum
liebte
Dia
de
festa
no
mar
Festtag
am
Meer
Para
saudar
Iemanjá
Um
Iemanjá
zu
ehren
Que
ao
povo
abençoava
Die
das
Volk
segnete
Preta
Velha
abençoou
Preta
Velha
segnete
O
terreiro
se
abraçou
Der
Tempel
umarmte
sich
E
o
batuque
anunciava
Und
der
Rhythmus
verkündete
Vento
ruim,
vento
levou
Schlechter
Wind,
der
Wind
nahm
fort
A
poeira
assentou
Der
Staub
legte
sich
Era
o
amor
quem
festejava
Es
war
die
Liebe,
die
feierte
Vai
ficar
assim
e
até
melhor
Es
bleibt
so
und
wird
noch
besser
Nada
de
pôr
fim
ao
nosso
amor
maior
Unsere
größte
Liebe
endet
niemals
Os
dois
sempre
irão
no
ir
e
vir
Wir
beide
gehen
immer
hin
und
zurück
Dó,
Ré,
Mi,
Fá,
sol,
Lá,
Si
Do,
Re,
Mi,
Fa,
Sol,
La,
Si
Si,
Lá,
Sol,
Fá,
Mi,
Ré,
Dó,
os
dois
Si,
La,
Sol,
Fa,
Mi,
Re,
Do,
wir
beide
Os
dois
sempre
irão
no
ir
e
vir
Wir
beide
gehen
immer
hin
und
zurück
Dó,
Ré,
Mi,
Fá,
sol,
Lá,
Si
Do,
Re,
Mi,
Fa,
Sol,
La,
Si
Si,
Lá,
Sol,
Fá,
Mi,
Ré,
Dó
Si,
La,
Sol,
Fa,
Mi,
Re,
Do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilson Das Neves, Luiz Carlos Baptista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.