Текст и перевод песни Luiz Carlos Da Vila - Sem Endereço (Ao Vivo)
Sem Endereço (Ao Vivo)
No Address (Live)
E
lá
vai
ela,
dizendo
até
nunca
mais
And
there
she
goes,
saying
goodbye
forever
Estou
naquela
vivendo
a
sombra
dos
ais
I'm
living
in
the
shadow
of
sighs
Pra
vê-la
feliz
até
me
virei
pelo
avesso
To
see
her
happy,
I
turned
myself
inside
out
Sabendo
que
do
teu
amor
me
fortaleço
Knowing
that
I
grow
stronger
from
your
love
É
a
paga
que
ela
me
dá
por
tanto
apreço
This
is
the
reward
she
gives
me
for
so
much
affection
Vai
embora
e
não
deixa
sequer
seu
endereço
She's
leaving
and
won't
even
leave
her
address
Na
escola
de
samba
do
seu
coração
foi
um
tropeço
In
the
samba
school
of
her
heart,
it
was
a
misstep
Cortou
o
meu
samba
alegando
que
não
tinha
fim
nem
começo
She
cut
my
samba,
claiming
it
had
no
end
or
beginning
Rasgou
a
minha
fantasia
e
ainda
atirou
no
chão
meu
adereço
She
tore
my
costume
and
threw
my
accessories
on
the
floor
É
a
paga
que
ela
me
dá
por
tanto
apreço
This
is
the
reward
she
gives
me
for
so
much
affection
E
lá
vai
ela
dizendo
até
nunca
mais
And
there
she
goes,
saying
goodbye
forever
Estou
naquela
vivendo
a
sombra
dos
ais
I'm
living
in
the
shadow
of
sighs
Pra
vê-la
feliz
eu
até
me
virei
pelo
avesso
To
see
her
happy,
I
turned
myself
inside
out
É
a
paga
que
ela
me
dá
por
tanto
apreço
This
is
the
reward
she
gives
me
for
so
much
affection
Fui
ao
fundo
do
poço
na
base
do
osso
e
obedeço
I
hit
rock
bottom,
and
I
obeyed
E
ainda
dizia
inocente
contente
que
é
isso
que
eu
mereço
And
she
still
said,
innocently
happy,
that
this
is
what
I
deserve
Por
ela
na
mão
encarei
sugestão,
por
um
triz
quase
faleço
For
her,
I
took
risks,
and
I
nearly
died
É
a
paga
que
ela
me
dá
por
tanto
apreço
This
is
the
reward
she
gives
me
for
so
much
affection
Eu
gastei
toda
economia
pra
enfeitar
a
casa
a
nega
vadia
ainda
I
spent
all
my
savings
to
decorate
the
house,
and
the
lazy
woman
still
Pior
fui
eu,
que
gastei
toda
grana
que
eu
tinha
pra
vê-la
joinha
Worse,
I
spent
all
the
money
I
had
to
see
her
pretty
Eu
gastei
toda
minha
energia
porque
todo
dia
acordava
mais
cedo
I
spent
all
my
energy
because
every
day
I
woke
up
earlier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Luiz Carlos Baptista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.