Luiz Carlos Da Vila - Sem Endereço - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luiz Carlos Da Vila - Sem Endereço




Sem Endereço
No Address
E vai ela, dizendo até nunca mais
And there she goes, saying goodbye forever
Estou naquela vivendo a sombra dos ais
I'm in that one living in the shadow of regret
Pra vê-la feliz até me virei pelo avesso
To see her happy I even turned myself inside out
Sabendo que do teu amor me fortaleço
Knowing that in your love I strengthen myself
É a paga que ela me por tanto apreço
It's the payback she gives me for so much appreciation
Vai embora e não deixa sequer seu endereço
She leaves and doesn't even leave her address
Na escola de samba do seu coração foi um tropeço
In the samba school of her heart it was a stumble
Cortou o meu samba alegando que não tinha fim nem começo
She cut off my samba claiming that it had no end or beginning
Rasgou a minha fantasia e ainda atirou no chão meu adereço
She tore up my costume and even threw my prop on the ground
Motivo pra tanta discórdia eu desconheço.
I don't know the reason for so much discord.
É a paga que ela me por tanto apreço
It's the payback she gives me for so much appreciation
Vai embora e não deixa sequer o endereço.
She leaves and doesn't even leave the address.
E vai ela dizendo até nunca mais
And there she goes saying goodbye forever
Estou naquela vivendo a sombra dos ais
I'm in that one living in the shadow of regret
Pra vê-la feliz eu até me virei pelo avesso
To see her happy I even turned myself inside out
Sabendo que no seu amor me fortaleço.
Knowing that in your love I strengthen myself.
É a paga que ela me por tanto apreço
It's the payback she gives me for so much appreciation
Vai embora e não deixa sequer o endereço.
She leaves and doesn't even leave an address.
Fui ao fundo do poço na base do osso e obedeço
I went to the bottom of the well on the base of the bone and I obey
E ainda dizia inocente contente que é isso que eu mereço
And she still said innocently happy that this is what I deserve
Por ela na mão e carente estão por um triz quase faleço
For her in hand and needy they are already in a nutshell almost I faint
No fim ainda quer me vender a baixo preço.
In the end she still wants to sell me at a low price.
É a paga que ela me por tanto apreço
It's the payback she gives me for so much appreciation
Vai embora e não deixa sequer o endereço.
She leaves and doesn't even leave the address.
Eu gastei toda economia pra enfeitar a casa a nega vadia ainda
I spent all my savings to decorate the house the lazy woman still
me arrasa formiga com asa que quer se perder.
Destroys me, ant with wings who wants to get lost.
Pior fui eu que gastei toda grana que eu tinha pra vê-la joinha
Worse was I who spent all the money I had to see her cool
deixando a vizinha com água na boca, mas é que essa louca não quer me querer.
Leaving the neighbor with water in her mouth, but it's that this crazy woman doesn't want to love me.
Eu gastei toda minha energia porque todo dia acordava mais cedo
I spent all my energy because every day I woke up earlier
pra lhe dar levedo e o mais puro leite pra flor te pintar.
To give her leaven and the purest milk to paint you flower.
E eu gastei toda a poesia que eu fazia a toa de Carlos Drumonnd e Bernardo Pessoa mas ela resolve me abandonar.
And I spent all the poetry that I wrote for free of Carlos Drumonnd and Bernardo Pessoa but she decides to leave me.





Авторы: Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Luiz Carlos Baptista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.