Luiz Gabriel Lopes feat. Chico César - Maio de Isabel (feat. Chico César) - перевод текста песни на немецкий




Maio de Isabel (feat. Chico César)
Mai von Isabel (feat. Chico César)
Vem ver
Komm, sieh
No final da ladeira
Am Ende des Abhangs
Onde o galo cantou
Wo der Hahn krähte
A bandeira hasteada afinando os "tambor"
Die gehisste Fahne, die Trommeln stimmend
A cozinha esquentando uma roda de samba
Die Küche heizt eine Samba-Runde an
pra ver sair
Nur um zu sehen, wie sie hinauszieht
Pelas ruas do bairro chamando atenção
Durch die Straßen des Viertels, Aufmerksamkeit erregend
Do fundo do terreiro da rua Jataí
Vom Grund des Terreiro in der Jataí-Straße
A coroa de prata que Oxóssi abençoou
Die Silberkrone, die Oxóssi segnete
Vai ter ladainha bonita e aperto de mão
Es wird eine schöne Litanei geben und Händeschütteln
O fogo na panela engrossando o feijão
Das Feuer im Topf, das die Bohnen eindickt
Agogô e pandeiro pra roda de samba
Agogô und Pandeiro für die Samba-Runde
Vai mandar descer
Wird herabkommen lassen
Água doce pro coração
Süßes Wasser für das Herz
Ijexá
Ijexá
De pequeno os menino aprende a cantar
Von klein auf lernen die Jungen schon zu singen
Pra coroa de prata que Oxóssi abençoou
Für die Silberkrone, die Oxóssi segnete
Sopro do barro iorubá
Hauch des Yoruba-Lehms
Memória de terra
Erinnerung der Erde
Canto de todas as nações
Gesang aller Nationen
Alegria que encanta
Freude, die verzaubert
E a força do pulso do ganzá
Und die Kraft des Pulses des Ganzá
Sol a Sol
Sonne um Sonne
Faz viver melhor
Lässt besser leben
Vencer
Siegen
Cada dia de feira e pedaço de pão
Jeden Markttag und jedes Stück Brot
Pra jogar capoeira a cabeça é no chão
Um Capoeira zu spielen, der Kopf ist auf dem Boden
Como vai como
Wie geht's, wie steht's
Quem não viu venha logo ver
Wer es nicht gesehen hat, komme schnell und sehe
Pra fazer cantar
Um zum Singen zu bringen
Bem no meio da praça da população
Mitten auf dem Platz des Volkes
Nas canela o chocalho firmando oração
An den Schienbeinen die Rassel, das Gebet festigend
Vela acesa rezando no do congá
Brennende Kerze, betend am Fuße des Congá
Que faz proteger
Die beschützt
Os filho de terra carrega o rosário na mão
Die Kinder der Erde tragen den Rosenkranz in der Hand
Bate maculelê, o gongue e o trovão
Schlägt Maculelê, den Gong und den Donner
Saravá na alegria dos filhos de Angola
Saravá in der Freude der Kinder Angolas
Vai mandar chamar
Wird rufen lassen
Mestre conga trazendo a viola pra
Meister Conga, der die Viola sogleich mitbringt
Junto com dona Maria do camuotá
Zusammen mit Dona Maria vom Camuotá
Bate palma pro santo protetor
Klatscht in die Hände für den Schutzheiligen
Sangue do Banto e do Nagô
Blut der Bantu und der Nagô
Pronto semente raíz
Bereit, Same, Wurzel
Canto de todas as nações
Gesang aller Nationen
Alegria que encanta
Freude, die verzaubert
E a força do baque do tambor
Und die Kraft des Schlages der Trommel
Sol a Sol faz viver melhor
Sonne um Sonne lässt besser leben
Sopro do barro iorubá
Hauch des Yoruba-Lehms
Memória de terra
Erinnerung der Erde
Canto de todas as nações
Gesang aller Nationen
Alegria que encanta
Freude, die verzaubert
E a força do pulso do ganzá
Und die Kraft des Pulses des Ganzá
Sol a Sol faz viver melhor
Sonne um Sonne lässt besser leben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.