Текст и перевод песни Luiz Gabriel Lopes feat. Chico César - Maio de Isabel (feat. Chico César)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maio de Isabel (feat. Chico César)
May of Isabel (feat. Chico César)
No
final
da
ladeira
At
the
end
of
the
hill
Onde
o
galo
cantou
Where
the
rooster
crowed
A
bandeira
hasteada
afinando
os
"tambor"
The
banner
raised,
tuning
the
"drums"
A
cozinha
esquentando
uma
roda
de
samba
The
kitchen
warming
up
a
samba
circle
Só
pra
ver
sair
Just
to
see
it
leave
Pelas
ruas
do
bairro
chamando
atenção
Through
the
streets
of
the
neighborhood,
drawing
attention
Do
fundo
do
terreiro
da
rua
Jataí
From
the
depths
of
the
temple
on
Jataí
Street
A
coroa
de
prata
que
Oxóssi
abençoou
The
silver
crown
that
Oxóssi
blessed
Vai
ter
ladainha
bonita
e
aperto
de
mão
There
will
be
beautiful
litanies
and
handshakes
O
fogo
na
panela
engrossando
o
feijão
The
fire
in
the
pot
thickening
the
beans
Agogô
e
pandeiro
pra
roda
de
samba
Agogô
and
pandeiro
for
the
samba
circle
Vai
mandar
descer
It
will
send
down
Água
doce
pro
coração
Sweet
water
for
the
heart
De
pequeno
os
menino
já
aprende
a
cantar
Even
as
children,
they
learn
to
sing
Pra
coroa
de
prata
que
Oxóssi
abençoou
For
the
silver
crown
that
Oxóssi
blessed
Sopro
do
barro
iorubá
Breath
of
the
Yoruba
clay
Memória
de
terra
Memory
of
the
land
Canto
de
todas
as
nações
Song
of
all
nations
Alegria
que
encanta
Joy
that
enchants
E
a
força
do
pulso
do
ganzá
And
the
strength
of
the
pulse
of
the
ganzá
Faz
viver
melhor
Makes
life
better
Cada
dia
de
feira
e
pedaço
de
pão
Every
market
day
and
piece
of
bread
Pra
jogar
capoeira
a
cabeça
é
no
chão
To
play
capoeira,
their
heads
to
the
ground
Como
vai
como
tá
How
are
you,
how
are
you
Quem
não
viu
venha
logo
ver
Those
who
haven't
seen
it,
come
and
see
Pra
fazer
cantar
To
make
it
sing
Bem
no
meio
da
praça
da
população
Right
in
the
middle
of
the
town
square
Nas
canela
o
chocalho
firmando
oração
The
chocalho
on
their
legs,
grounding
prayers
Vela
acesa
rezando
no
pé
do
congá
Candles
lit,
praying
at
the
foot
of
the
congá
Que
faz
proteger
Which
provides
protection
Os
filho
de
terra
carrega
o
rosário
na
mão
The
children
of
the
land
carry
rosaries
in
their
hands
Bate
maculelê,
o
gongue
e
o
trovão
Maculelê
drums,
gong,
and
thunder
Saravá
na
alegria
dos
filhos
de
Angola
Praise
in
the
joy
of
the
children
of
Angola
Vai
mandar
chamar
It
will
call
out
Mestre
conga
trazendo
a
viola
pra
já
Master
conga
bringing
the
viola
right
away
Junto
com
dona
Maria
do
camuotá
Along
with
Dona
Maria
of
the
camuotá
Bate
palma
pro
santo
protetor
Clap
your
hands
for
the
patron
saint
Sangue
do
Banto
e
do
Nagô
Banto
and
Nagô
blood
Pronto
semente
raíz
Ready
seed
root
Canto
de
todas
as
nações
Song
of
all
nations
Alegria
que
encanta
Joy
that
enchants
E
a
força
do
baque
do
tambor
And
the
strength
of
the
drumbeat
Sol
a
Sol
faz
viver
melhor
Day
by
day
makes
life
better
Sopro
do
barro
iorubá
Breath
of
the
Yoruba
clay
Memória
de
terra
Memory
of
the
land
Canto
de
todas
as
nações
Song
of
all
nations
Alegria
que
encanta
Joy
that
enchants
E
a
força
do
pulso
do
ganzá
And
the
strength
of
the
pulse
of
the
ganzá
Sol
a
Sol
faz
viver
melhor
Day
by
day
makes
life
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.