Текст и перевод песни Luiz Gonzaga & Gonzaguinha - Eu E Minha Branca
Eu E Minha Branca
Me And My Girl
Seu
Luí',
deixa
eu
dar
uma
voltinha
Mr.
Luí,
let
me
take
a
little
spin
Com
essa
sua
branca
maravilhosa?
With
this
wonderful
girl
of
yours?
Oxe!
Isso
é
conversa,
home?
Oh!
Come
on,
man?
Ela
é
muito
pesada
pra
você
She's
too
much
woman
for
you
Deixe
disso,
home!
Forget
about
it,
man!
Ela
é
jeitosa,
leitosa,
macia,
gostosa...
She's
shapely,
milky,
soft,
tasty...
Você
num
gosta
de
branca...
You
don't
like
white
girls...
Como
é
que
cê
sabe
disso?
How
do
you
know
that?
Eu
sou
seu
pai...
você
não
tem
uma
preta?
I'm
your
father...
don't
you
have
a
black
girl?
A
minha
branca
é
uma
mina,
e
é
do
povo
My
girl
is
a
looker,
and
she's
one
of
the
people
A
sua
morena
é
de
Minas,
e
é
só
sua
Your
brunette
is
from
Minas,
and
she's
all
yours
Mas
a
morena
de
Minas
não
liga
pra
isso,
não,
home
But
the
brunette
from
Minas
doesn't
care
about
that,
man
Você
já
quis
dar
uma
voltinha
na
minha
égua
You
already
wanted
to
take
a
ride
on
my
mare
Agora
quer...
hum...
se
aproveitar
da
minha
branca
Now
you
want...
hum...
to
take
advantage
of
my
girl
Te
dana,
rapaz!
Damn
you,
boy!
Na
minha
eu
só
toco
com
carinho
I
only
touch
mine
with
affection
Ela
se
abre
toda,
mostra
logo
o
caminho
She
opens
up
completely,
shows
me
the
way
Caminho
da
alegria,
caminho
do
prazer
The
path
of
joy,
the
path
of
pleasure
A
minha
branca
não
quer
ver
ninguém
sofrer
My
girl
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
A
minha
branca
não
quer
ver
ninguém
sofrer
My
girl
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
Não
quer
ver
ninguém
sofrer,
não
She
doesn't
want
to
see
anyone
suffer,
no
Não
quer
ver
ninguém
sofrer
She
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
A
branca
dele
gosta
da
felicidade
His
girl
likes
happiness
E
nesse
gozo
eu
me
sinto
à
vontade
And
in
this
joy
I
feel
at
ease
Vontade
da
alegria,
vontade
do
prazer
Desire
for
joy,
desire
for
pleasure
A
branca
dele
não
quer
ver
ninguém
sofrer
His
girl
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
A
minha
branca
não
quer
ver
ninguém
sofrer
My
girl
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
Não
quer
ver
ninguém
sofrer,
não
She
doesn't
want
to
see
anyone
suffer,
no
Não
quer
ver
ninguém
sofrer
She
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
E
vira
do
avesso,
arrevira
o
mocotó
And
she
turns
inside
out,
turns
the
mocotó
upside
down
Cuidado,
moça!
Que
eu
vou
lhe
dar
um
nó
Be
careful,
girl!
I'm
going
to
tie
you
up
Olha
pra
outra,
que
com
essa
cê
num
bole
Look
at
another,
you
can't
handle
this
one
Na
minha
branca
só
eu
mesmo
abro
o
fole
Only
I
can
open
the
bellows
on
my
girl
Pois
é
no
toque
do
amor
que
ele
faz
o
seu
forró
Because
it's
in
the
touch
of
love
that
he
makes
his
forró
Eu
e
minha
branca,
não
há
forró
melhor
Me
and
my
girl,
there's
no
better
forró
Pois
é
no
toque
do
amor
que
ele
faz
o
seu
forró
Because
it's
in
the
touch
of
love
that
he
makes
his
forró
Eu
e
minha
branca,
não
há
forró
melhor
Me
and
my
girl,
there's
no
better
forró
Mas
é
claro
que
não
há
forró
melhor!
Of
course,
there's
no
better
forró!
É
por
isso
que
eu
uma
voltinha
com
a
sua
branca,
rapaz
That's
why
I
want
to
take
a
spin
with
your
girl,
boy
Cê
pensa
o
quê?
Que
eu
sou
bobo?
What
do
you
think?
That
I'm
stupid?
Mas
logo
agora?
Right
now?
Uaih!
Por
que
não?
Why
not?
Tá
conversando,
sujeito?
Are
you
kidding
me,
man?
Por
que
não,
home?
Why
not,
man?
É
m...
é
difíço...
It's...
it's
difficult...
Eu
tô
lhe
dizendo
I'm
telling
you
Pesada
demais...
Way
too
heavy...
Na
minha
eu
só
toco
com
carinho
I
only
touch
mine
with
affection
Ela
se
abre
toda,
mostra
logo
o
caminho
She
opens
up
completely,
shows
me
the
way
Caminho
da
alegria,
caminho
do
prazer
The
path
of
joy,
the
path
of
pleasure
A
minha
branca
não
quer
ver
ninguém
sofrer
My
girl
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
A
minha
branca
não
quer
ver
ninguém
sofrer
My
girl
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
Não
quer
ver
ninguém
sofrer,
não
She
doesn't
want
to
see
anyone
suffer,
no
Não
quer
ver
ninguém
sofrer
She
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
A
branca
dele
gosta
da
felicidade
His
girl
likes
happiness
E
nesse
gozo
eu
me
sinto
à
vontade
And
in
this
joy
I
feel
at
ease
Vontade
na
alegria,
vontade
no
prazer
Desire
for
joy,
desire
for
pleasure
A
branca
dele
não
quer
ver
ninguém
sofrer
His
girl
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
A
minha
branca
não
quer
ver
ninguém
sofrer
My
girl
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
Não
quer
ver
ninguém
sofrer,
não
She
doesn't
want
to
see
anyone
suffer,
no
Não
quer
ver
ninguém
sofrer
She
doesn't
want
to
see
anyone
suffer
E
vira
do
avesso,
arrevira
o
mocotó
And
she
turns
inside
out,
turns
the
mocotó
upside
down
Cuidado,
moça!
Que
eu
vou
lhe
dar
um
nó
Be
careful,
girl!
I'm
going
to
tie
you
up
Olha
pra
outra,
com
essa
cê
num
bole
Look
at
another,
you
can't
handle
this
one
A
minha
branca
só
eu
mesmo
abro
o
fole
Only
I
can
open
the
bellows
on
my
girl
Pois
é
no
toque
do
amor
que
ele
faz
o
seu
forró
Because
it's
in
the
touch
of
love
that
he
makes
his
forró
Eu
e
minha
branca,
não
há
forró
melhor
Me
and
my
girl,
there's
no
better
forró
Pois
é
no
toque
do
amor
que
ele
faz
o
seu
forró
Because
it's
in
the
touch
of
love
that
he
makes
his
forró
Eu
e
minha
branca,
não
há
forró
melhor
Me
and
my
girl,
there's
no
better
forró
Mas
cê
sabe
de
uma
coisa?
But
you
know
what?
Tá
certo!
Tá
certo!
That's
right!
That's
right!
Você
fica
com
sua
branca,
que
é
uma
mina
You
keep
your
girl,
who
is
a
looker
E
eu
fico
com
a
minha
morena
de
Minas
And
I'll
keep
my
brunette
from
Minas
Tá
tudo
tranquilo,
tudo
certinho
Everything
is
calm,
everything
is
alright
Tá
certo!
Muito
obrigado
That's
right!
Thank
you
very
much
Tá
tudo
em
casa
do
mesmo
jeito!
Everything
is
at
home
the
same
way!
Ha-hã,
é
tudo
nosso!
Ha-ha,
it's
all
ours!
E
a
gente
tá
por
aí,
né?
And
we're
out
there,
right?
Já
que
a
mina...
(E
a...)
Since
the
girl...
(And
the...)
A
mina
deixa
a
gente
desfrutar
as
coisas
todas
boas...
The
girl
lets
us
enjoy
all
the
good
things...
Você
é
sabido
demais...
You're
too
smart...
E
né
não?
Olha...
Isn't
that
right?
Look...
Tem
que
tá
certo
It
has
to
be
right
Negócio
de
pai
pra
filho
é
assim
mesmo
Business
from
father
to
son
is
like
that
É
bom!
Bom
pra
dois,
bom
pra
muitos
It's
good!
Good
for
two,
good
for
many
É
isso
mesmo
That's
right
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.