Текст и перевод песни Luiz Gonzaga feat. Chico César - Estrada de Canindé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrada de Canindé
Дорога на Канинде
Ai,
ai,
que
bom
Ах,
как
хорошо,
Que
bom,
que
bom
que
é
Как
хорошо,
как
хорошо
Uma
estrada
e
uma
cabocla
Идти
по
дороге
с
креолкой,
Com
a
gente
andando
a
pé
С
тобой,
моя
любовь,
пешком.
Ai,
ai,
que
bom
Ах,
как
хорошо,
Que
bom,
que
bom
que
é
Как
хорошо,
как
хорошо
Uma
estrada
e
a
lua
branca
Идти
по
дороге
при
луне,
No
sertão
de
Canindé
В
сертане,
моя
любовь,
в
Канинде.
Automóvel
lá
nem
se
sabe
Автомобилей
здесь
не
знают,
Se
é
home'
ou
se
é
muié'
Мужчина
ты
или
женщина,
Quem
é
rico
anda
em
burrico
Кто
богат,
тот
ездит
на
осле,
Quem
é
pobre
anda
a
pé
Кто
беден,
моя
любовь,
идет
пешком.
Mas
o
pobre
vê
nas
estrada
Но
бедняк
увидит
на
дороге,
O
orvaio'
beijando
as
flô'
Как
роса
целует
цветы,
Vê
de
perto
o
galo
campina
Увидит
вблизи
петуха,
Que
quando
canta
muda
de
cor
Который,
моя
любовь,
меняет
цвет,
когда
поет.
Vai
moiando'
os
pé
no
riacho
Окунет
он
ноги
в
ручье,
Que
água
fresca,
nosso
senhor
Ах,
какая
свежая
вода,
Господи,
Vai
oiando'
coisa
a
grané'
Увидит
много
всего,
Coisas
que
pra
mode'
vê
Такого,
чего,
моя
любовь,
не
увидишь
в
городе,
O
cristão
tem
que
andar
a
pé
Христианин
должен
идти
пешком.
Ai,
ai,
que
bom
Ах,
как
хорошо,
Que
bom,
que
bom
que
é
Как
хорошо,
как
хорошо
Uma
estrada
e
uma
cabocla
Идти
по
дороге
с
креолкой,
Com
a
gente
andando
a
pé
С
тобой,
моя
любовь,
пешком.
Ai,
ai,
que
bom
Ах,
как
хорошо,
Que
bom,
que
bom
que
é
Как
хорошо,
как
хорошо
Uma
estrada
e
a
lua
branca
Идти
по
дороге
при
луне,
No
sertão
de
Canindé
В
сертане,
моя
любовь,
в
Канинде.
Ai,
ai,
que
bom
Ах,
как
хорошо,
Que
bom,
que
bom
que
é
Как
хорошо,
как
хорошо
Uma
estrada
e
uma
cabocla
Идти
по
дороге
с
креолкой,
Com
a
gente
andando
a
pé
С
тобой,
моя
любовь,
пешком.
Ai,
ai,
que
bom
Ах,
как
хорошо,
Que
bom,
que
bom
que
é
Как
хорошо,
как
хорошо
Uma
estrada
e
a
lua
branca
Идти
по
дороге
при
луне,
No
sertão
de
Canindé
В
сертане,
моя
любовь,
в
Канинде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento, Humberto Cavalcanti Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.