Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Triste Partida
Der traurige Abschied
Setembro
passou
Der
September
verging
Oitubro
e
Novembro
Oktober
und
November
Já
tamo
em
Dezembro
Schon
sind
wir
im
Dezember
Meu
Deus,
que
é
de
nós
Mein
Gott,
was
wird
aus
uns?
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Assim
fala
o
pobre
So
spricht
der
Arme
Do
seco
Nordeste
Aus
dem
trockenen
Nordosten
Com
medo
da
peste
Aus
Angst
vor
der
Pest
Da
fome
feroz
Vor
dem
grausamen
Hunger
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
A
treze
do
mês
Am
Dreizehnten
des
Monats
Ele
fez
experiência
Versuchte
er
sein
Glück
Perdeu
sua
crença
Verlor
seinen
Glauben
Nas
pedras
de
sal
An
die
Salzkristalle
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Mas
noutra
esperança
Doch
an
neuer
Hoffnung
Com
gosto
se
agarra
Klammert
er
sich
fest
Pensando
na
barra
In
Gedanken
an
die
Freude
Do
alegre
Natal
Des
fröhlichen
Weihnachtsfests
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Rompeu-se
o
Natal
Weihnachten
kam
und
ging
Porém
barra
não
veio
Doch
das
Glück
blieb
aus
O
sol
bem
vermeio
Die
Sonne,
rot
wie
Blut
Nasceu
muito
além
Ging
weit
entfernt
auf
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Na
copa
da
mata
In
den
Wipfeln
der
Bäume
Buzina
a
cigarra
Zirpt
die
Zikade
Ninguém
vê
a
barra
Niemand
sieht
das
Glück
Pois
barra
não
tem
Denn
es
gibt
keins
mehr
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Sem
chuva
na
terra
Ohne
Regen
auf
der
Erde
Descamba
Janeiro
Vergeht
der
Januar
Depois
fevereiro
Dann
der
Februar
E
o
mesmo
verão
Und
dieselbe
Hitze
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Entonce
o
nortista
Da
denkt
der
Nordstaatler
Pensando
consigo
Bei
sich
allein
Diz
isso
é
castigo
Das
ist
eine
Strafe
Não
chove
mais
não
Es
regnet
nicht
mehr
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Apela
pra
Março
Er
hofft
auf
den
März
Que
é
o
mês
preferido
Den
bevorzugten
Monat
Do
santo
querido
Des
heiligen
Schutzpatrons
Senhor
São
José
Sankt
Josef
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Mas
nada
de
chuva
Doch
kein
Regen
fällt
Tá
tudo
sem
jeito
Alles
steht
schlecht
Lhe
foge
do
peito
Sein
letzter
Glaube
O
resto
da
fé
Schwindet
aus
seiner
Brust
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Agora
pensando
Nun
denkt
er
anders
Ele
segue
outra
tria
Er
folgt
einem
neuen
Pfad
Chamando
a
famia
Ruft
seine
Familie
Começa
a
dizer
Beginnt
zu
sprechen
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Eu
vendo
meu
burro
Ich
verkaufe
meinen
Esel
Meu
jegue
e
o
cavalo
Meinen
Grauen
und
mein
Pferd
Nós
vamos
a
São
Palo
Wir
gehen
nach
São
Paulo
Viver
ou
morrer
Zu
leben
oder
zu
sterben
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Nós
vamos
a
São
Palo
Wir
gehen
nach
São
Paulo
Que
a
coisa
tá
feia
Denn
die
Lage
ist
schlimm
Por
terras
alheia
In
fremden
Ländern
Nós
vamos
vagar
Werden
wir
umherirren
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Se
o
nosso
destino
Wenn
unser
Schicksal
Não
for
tão
mesquinho
Nicht
zu
hart
ist
Ai,
pro
mesmo
cantinho
Ach,
in
dasselbe
Heim
Nós
torna
a
voltar
Kehren
wir
dann
zurück
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
E
vende
seu
burro
Und
er
verkauft
seinen
Esel
Jumento
e
o
cavalo
Seinen
Grauen
und
sein
Pferd
Inté
mesmo
o
galo
Sogar
den
Hahn
Venderam
também
Verkauften
sie
auch
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Pois
logo
aparece
Denn
bald
erscheint
Feliz
fazendeiro
Ein
glücklicher
Farmer
Por
pouco
dinheiro
Für
wenig
Geld
Lhe
compra
o
que
tem
Kauft
er,
was
er
hat
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Em
um
caminhão
Auf
einen
Lastwagen
Ele
joga
a
famia
Lädt
er
die
Familie
Chegou
o
triste
dia
Der
traurige
Tag
ist
gekommen
Já
vai
viajar
Sie
reisen
nun
fort
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
A
seca
terrívi
Die
schreckliche
Dürre
Que
tudo
devora
Die
alles
verschlingt
Lhe
bota
pra
fora
Wirft
ihn
hinaus
Da
terra
natá
Aus
seiner
Heimat
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
O
carro
já
corre
Der
Wagen
rollt
schon
No
topo
da
serra
Auf
dem
Berggipfel
Oiando
pra
terra
Mit
Blick
auf
die
Erde
Seu
berço,
seu
lar
Seine
Wiege,
sein
Zuhause
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Aquele
nortista
Jener
Nordstaatler
Partido
de
pena
Voller
Kummer
De
longe
acena
Winkt
von
weitem
Adeus
meu
lugar
Leb
wohl,
meine
Heimat
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
No
dia
seguinte
Am
nächsten
Tag
Já
tudo
enfadado
Schon
von
allem
müde
E
o
carro
embalado
Und
der
Wagen
rollt
Veloz
a
correr
Schnell
dahin
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Tão
triste,
coitado
So
traurig,
der
Arme
Falando
saudoso
Spricht
voll
Sehnsucht
Com
seu
filho
choroso
Zu
seinem
weinenden
Kind
Exclama
a
dizer
Und
ruft
aus
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
De
pena
e
saudade
Vor
Kummer
und
Sehnsucht
Papai
sei
que
morro
Vater,
ich
weiß,
ich
sterbe
Meu
pobre
cachorro
Mein
armer
Hund
Quem
dá
de
comer?
Wer
gibt
ihm
zu
essen?
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Já
outro
pergunta
Ein
anderes
fragt
Mãezinha,
e
meu
gato?
Mutter,
und
meine
Katze?
Com
fome,
sem
trato
Hungrig,
ohne
Pflege
Mimi
vai
morrer
Mimi
wird
sterben
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
E
a
linda
pequena
Und
das
hübsche
Mädchen
Tremendo
de
medo
Zitternd
vor
Angst
Mamãe,
meus
brinquedo
Mama,
meine
Spielsachen
Meu
pé
de
fulô?
Meine
Blumenpflanze?
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Meu
pé
de
roseira
Mein
Rosenstrauch
Coitado,
ele
seca
Armes
Ding,
er
verdorrt
E
minha
boneca
Und
meine
Puppe
Também
lá
ficou
Blieb
auch
dort
zurück
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
E
assim
vão
deixando
Und
so
lassen
sie
zurück
Com
choro
e
gemido
Mit
Weinen
und
Stöhnen
Do
berço
querido
Die
geliebte
Wiege
Céu
lindo
azul
Den
herrlich
blauen
Himmel
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
O
pai,
pesaroso
Der
Vater,
voll
Kummer
Nos
fio
pensando
Denkt
an
seine
Kinder
E
o
carro
rodando
Und
der
Wagen
rollt
Na
estrada
do
Sul
Auf
der
Straße
nach
Süden
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Chegaram
em
São
Paulo
Sie
kamen
in
São
Paulo
an
Sem
cobre
quebrado
Ohne
einen
Cent
E
o
pobre
acanhado
Und
der
Arme,
verschüchtert
Procura
um
patrão
Suchte
einen
Arbeitgeber
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Só
vê
cara
estranha
Er
sieht
nur
fremde
Gesichter
De
estranha
gente
Von
fremden
Leuten
Tudo
é
diferente
Alles
ist
anders
Do
caro
torrão
Als
in
der
Heimat
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Trabaia
dois
ano
Er
arbeitet
zwei
Jahre
Três
ano
e
mais
ano
Drei
Jahre
und
mehr
E
sempre
nos
prano
Und
immer
in
den
Plänen
De
um
dia
vortar
Eines
Tages
zurückzukehren
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Mas
nunca
ele
pode
Doch
nie
gelingt
es
ihm
Só
vive
devendo
Er
lebt
nur
in
Schulden
E
assim
vai
sofrendo
Und
so
leidet
er
É
sofrer
sem
parar
Ein
Leiden
ohne
Ende
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Se
arguma
notícia
Wenn
irgendeine
Nachricht
Das
banda
do
norte
Aus
dem
Norden
kommt
Tem
ele
por
sorte
Hat
er
das
Glück
O
gosto
de
ouvir
Sie
zu
hören
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Lhe
bate
no
peito
Es
trifft
ihn
ins
Herz
Saudade
de
móio
Sehnsucht
quält
ihn
E
as
água
nos
óio
Und
die
Tränen
Começa
a
cair
Beginnen
zu
fließen
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Do
mundo
afastado
Abgeschieden
von
der
Welt
Ali
vive
preso
Lebt
er
dort
gefangen
Sofrendo
desprezo
Er
leidet
Verachtung
Devendo
ao
patrão
Verschuldet
beim
Arbeitgeber
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
O
tempo
rolando
Die
Zeit
vergeht
Vai
dia
e
vem
dia
Es
kommt
Tag
um
Tag
E
aquela
famia
Und
jene
Familie
Não
vorta
mais
não
Kehrt
niemals
zurück
(Ai,
ai,
ai,
ai)
(Ach,
ach,
ach,
ach)
Distante
da
terra
Fernab
von
der
Erde
Tão
seca
mas
boa
So
trocken,
doch
gut
Exposto
à
garoa
Ausgesetzt
dem
Sprühregen
À
lama
e
o
baú
Dem
Schlamm
und
der
Kälte
(Meu
Deus,
meu
Deus)
(Mein
Gott,
mein
Gott)
Faz
pena
o
nortista
Es
zerreißt
das
Herz,
der
Nordstaatler
Tão
forte,
tão
bravo
So
stark,
so
mutig
Viver
como
escravo
Leben
wie
ein
Sklave
No
Norte
e
no
Sul
Im
Norden
wie
im
Süden
(Ai,
ai,
ai,
ai).
(Ach,
ach,
ach,
ach).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patativa Do Assaré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.