Текст и перевод песни Luiz Gonzaga - A Rede Véia
A Rede Véia
The Old Hammock
Eu
tava
com
a
Felomena
I
was
with
Felomena
Ela
quis
se
refrescar
She
wanted
to
cool
off
O
calor
tava
malvado
The
heat
was
unbearable
Ninguém
podia
aguentar
No
one
could
stand
it
Ela
disse,
meu
Lundru
She
said,
my
Lundru
Nós
vamos
se
balançar
We're
going
to
swing
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Just
with
us
two
back
and
forth
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
It
was
with
us
two
back
and
forth
Ludugero
e
Otrope
Ludugero
and
Otrope
Hey,
saudade!
Hey,
I
miss
you!
Começou
a
fazer
vento
The
wind
started
to
blow
Com
nóis
dois
a
palestrar
With
us
two
chatting
Filomena
ficou
beba
Filomena
got
drunk
De
tanto
se
balançar
From
swinging
so
much
Eu
vi
o
punho
de
rede
I
saw
the
hammock
handle
Começar
a
se
quebrar
Start
to
break
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Just
with
us
two
back
and
forth
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
It
was
with
us
two
back
and
forth
E
amô,
rede
é
rim?
And
honey,
is
a
hammock
a
kidney?
A
rede
tava
rasgada
The
hammock
was
torn
Eu
tive
a
impressão
I
had
the
impression
Que
com
tanto
balançada
That
with
so
much
swinging
Nóis
terminava
no
chão
We'd
end
up
on
the
floor
Mas
Filomena
me
disse
But
Filomena
told
me
Meu
veio,
vem
mais
pra
cá
My
man,
come
closer
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Just
with
us
two
back
and
forth
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
It
was
with
us
two
back
and
forth
Ludugero
e
Otrope
Ludugero
and
Otrope
Deixaram
um
buraco
tão
grande
no
Brasil
They
left
a
hole
so
big
in
Brazil
Que
até
hoje
num
apareceu
quem
fechasse
That
to
this
day
no
one
has
shown
up
to
fill
it
Eu
tava
com
a
Filomena
I
was
with
Felomena
Ela
quis
se
refrescar
She
wanted
to
cool
off
O
calor
tava
malvado
The
heat
was
unbearable
Ninguém
podia
aguentar
No
one
could
stand
it
Ela
disse,
meu
véi
Lundru
She
said,
my
old
Lundru
Nós
vamos
se
balançar
We're
going
to
swing
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Just
with
us
two
back
and
forth
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
It
was
with
us
two
back
and
forth
Êh,
Caruaru!
Êh,
Caruaru!
Saudade
de
Ludugero
I
miss
Ludugero
Começou
a
fazer
vento
The
wind
started
to
blow
Com
nóis
dois
a
palestrar
With
us
two
chatting
Filomena
ficou
beba
Filomena
got
drunk
De
tanto
se
balançar
From
swinging
so
much
Eu
vi
o
punho
de
rede
I
saw
the
hammock
handle
Começar
a
se
quebrar
Start
to
break
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Just
with
us
two
back
and
forth
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
It
was
with
us
two
back
and
forth
E
Luís
Queiroga?
And
Luís
Queiroga?
Ôh,
Queiroguinha,
onde
está
você?
Oh,
Queiroguinha,
where
are
you?
A
rede
tava
rasgada
The
hammock
was
torn
Eu
tive
a
impressão
I
had
the
impression
Que
com
tanto
balançada
That
with
so
much
swinging
Nóis
terminava
no
chão
We'd
end
up
on
the
floor
Mas
Felomena
me
disse
But
Felomena
told
me
Meu
veio,
vem
mais
pra
cá
My
man,
come
closer
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Just
with
us
two
back
and
forth
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
The
old
hammock
caught
fire
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
It
was
with
us
two
back
and
forth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coronel Ludugero, Luiz Queiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.