Текст и перевод песни Luiz Gonzaga - A Rede Véia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tava
com
a
Felomena
Я
был
с
Филоменой,
Ela
quis
se
refrescar
Она
хотела
освежиться.
O
calor
tava
malvado
Жара
была
ужасная,
Ninguém
podia
aguentar
Никто
не
мог
её
выдержать.
Ela
disse,
meu
Lundru
Она
сказала,
мой
Лундру,
Nós
vamos
se
balançar
Мы
покачаемся.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
Ludugero
e
Otrope
Лудужеро
и
Отропе,
Hey,
saudade!
Эх,
ностальгия!
Começou
a
fazer
vento
Начал
дуть
ветер,
Com
nóis
dois
a
palestrar
Пока
мы
болтали.
Filomena
ficou
beba
Филомена
опьянела
De
tanto
se
balançar
От
такого
качания.
Eu
vi
o
punho
de
rede
Я
увидел,
как
канат
гамака
Começar
a
se
quebrar
Начал
рваться.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
E
amô,
rede
é
rim?
А
любовь,
гамак
- это
почка?
A
rede
tava
rasgada
Гамак
был
порван,
Eu
tive
a
impressão
У
меня
было
такое
ощущение,
Que
com
tanto
balançada
Что
от
такого
качания
Nóis
terminava
no
chão
Мы
окажемся
на
земле.
Mas
Filomena
me
disse
Но
Филомена
мне
сказала:
Meu
veio,
vem
mais
pra
cá
Старик,
иди
сюда
ближе.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
Ludugero
e
Otrope
Лудужеро
и
Отропе
Deixaram
um
buraco
tão
grande
no
Brasil
Оставили
такую
большую
дыру
в
Бразилии,
Que
até
hoje
num
apareceu
quem
fechasse
Что
до
сих
пор
никто
не
смог
её
закрыть.
Eu
tava
com
a
Filomena
Я
был
с
Филоменой,
Ela
quis
se
refrescar
Она
хотела
освежиться.
O
calor
tava
malvado
Жара
была
ужасная,
Ninguém
podia
aguentar
Никто
не
мог
её
выдержать.
Ela
disse,
meu
véi
Lundru
Она
сказала,
мой
старый
Лундру,
Nós
vamos
se
balançar
Мы
покачаемся.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
Êh,
Caruaru!
Эх,
Каруару!
Saudade
de
Ludugero
Скучаю
по
Лудужеро.
Começou
a
fazer
vento
Начал
дуть
ветер,
Com
nóis
dois
a
palestrar
Пока
мы
болтали.
Filomena
ficou
beba
Филомена
опьянела
De
tanto
se
balançar
От
такого
качания.
Eu
vi
o
punho
de
rede
Я
увидел,
как
канат
гамака
Começar
a
se
quebrar
Начал
рваться.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
E
Luís
Queiroga?
А
Луис
Кейрога?
Ôh,
Queiroguinha,
onde
está
você?
Ох,
Кейрогинья,
где
ты?
Que
saudade!
Как
я
скучаю!
A
rede
tava
rasgada
Гамак
был
порван,
Eu
tive
a
impressão
У
меня
было
такое
ощущение,
Que
com
tanto
balançada
Что
от
такого
качания
Nóis
terminava
no
chão
Мы
окажемся
на
земле.
Mas
Felomena
me
disse
Но
Филомена
мне
сказала:
Meu
veio,
vem
mais
pra
cá
Старик,
иди
сюда
ближе.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Só
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
A
rede
veia
comeu
foi
fogo
Старый
гамак,
ох,
как
раскачался,
Foi
com
nós
dois
pra
lá
e
pra
cá
Только
мы
вдвоем
туда-сюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coronel Ludugero, Luiz Queiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.