Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casa de Caboclo
House of a Countryman
Vancê
tá
vendo
See
it
there?
Essa
casinha
simplisinha
That
small,
very
simple
house
Toda
branca
de
sapê
All
white
with
straw
Diz
que
ela
véve
do
abandono
They
say
it's
abandoned
Não
tem
dono
It
doesn't
have
an
owner
E
se
tem,
ninguém
não
vê
And
if
it
does,
no
one
can
see
it
Cobre
a
banda
da
varanda
Covers
the
veranda's
side
E
num
pé
de
cambucá
And
in
a
cambucá
tree
Quando
o
dia
se
alevanta
When
the
day
breaks
Virgem
Santa,
fica
assim
de
sabiá
Holy
Mother,
it
becomes
a
thrasher's
nest
Deixa
falar
Let
them
talk
Toda
essa
gente
mal
dizente
All
those
gossiping
folks
Vem
que
tem
um
morador
Come
see,
it
has
a
dweller
Sabe
quem
mora
dentro
dela?
Zé
Gazela
You
know
who
lives
in
it?
Zé
Gazela
O
maior
dos
cantador
The
greatest
of
singers
Quando
Gazela
When
Gazela
Viu
Sinhá
Rita,
tão
bonita
Saw
Miss
Rita,
so
pretty
Pôs
a
mão
no
coração
He
put
his
hand
on
his
heart
Ela
pegou.,
não
disse
nada,
deu
risada
She
took
it,
didn't
say
anything,
just
laughed
Pondo
os
oínho
no
chão
Putting
the
wine
on
the
floor
E
se
casaram,
mau
um
dia,
que
agonia
And
they
got
married.
Barely
a
day
went
by,
what
agony!
Quando
em
casa
ele
voltou
When
he
got
home
Zé
Gazela,
viu
a
sua
Rita,
muito
aflita
Zé
Gazela
saw
his
Rita,
very
distressed
Tava
lá
Mane
Sinhô
Mane
Sinhô
was
there
Tem
duas
cruz
There
are
two
crosses
Entrelaçada
na
estrada
Intertwined
on
the
road
Escreveram
por
detrás
They
wrote
on
the
back
Uma
casa
de
caboclo
A
countryman's
house
Um
é
pouco,
dois
é
bom
One
is
little,
two
is
good
Três
é
demais
Three
is
too
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hekel Tavares, Luiz Peixoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.