Текст и перевод песни Luiz Gonzaga - Conversa De Barbeiro
Eu
sou
barbeiro
do
avental
bem
limpo
Я-парикмахерская
фартук
чистить
хорошо
As
oito
e
meia
eu
começo
o
trabalho
Восемь
с
половиной
я
начинаю
работу
Senta
o
primeiro
não
há
privilégio
Сидит
во-первых,
не
есть
привилегия
Seja
o
Ribeiro
seja
o
seu
Carvalho
Есть
Ручей
будь
то
Дуб
Limpo
a
navalha,
desinfeto
tudo
Чистая
бритва,
desinfeto
все
Molho
o
pincel
e
passo
bem
sabão
Соус
кистью
и
шаг,
а
также
мыло
Depois
da
barba,
faço
a
costeleta
После
того,
как
борода,
я
котлета
Se
acaso
senta
na
minha
cadeira
Если
случайно
садится
на
мой
стул
Um
freguês
pão-duro,
um
freguês
ranheta
Покупателем
хлеб-жесткий,
покупателем
ranheta
Pego
a
solige
mais
enferrujada
Поймали
solige
более
ржавые
Que
é
especial
pra
quem
não
dá
gorjeta
Специально
для
тех,
кто
не
дает
чаевые
Ai,
freguês
Ai,
завсегдатая
Eu
faço
a
a
barba
bem
escanhoada
} bis
Я
делаю
бороду
хорошо
escanhoada
} bis
E
o
pão
duro
nem
sequer
reclama
И
черствого
хлеба
даже
не
жалуется
Diz
"obrigado"
com
a
voz
tão
gaga
Говорит
"спасибо",
с
голосом,
так
gaga
Dou
pedra-ume
pra
enxugar
o
bife
Даю
pedra-ume
чтоб
вытереть
стейк
E
a
família
do
barbeiro
paga
И
семьи,
парикмахерская
платит
Tenho
um
fordeco
muito
conservado
У
меня
есть
fordeco
очень
хорошем
состоянии
Toda
manhã
eu
faço
lotação
Каждое
утро
я
делаю
чулок
Se
acaso
algum
negócio
errado
Если
случайно
какое
дело,
неправильно
Gritam:
Navalha
olha
contra
mão
Кричат:
Бритва
смотрит
от
руки
Fico
zangado
com
essa
advertência
Я
зол
на
это
предупреждение
Eu
vou
xingando
logo
toda
geração
Я
буду
проклинать
скоро
все
поколения
Eu
sou
barbeiro
cabra
respeitado
Я-парикмахерская
коза
уважаемый
Não
faço
pouco
dessa
profissão
Не
делаю
немного,
профессия
Cabelo,
barba,
bigode
e
loção
Волосы,
борода,
усы
и
лосьон
Eu
sou
barbeiro
mas
de
profissão
} bis
Я
парикмахер,
но
по
профессии
} bis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Nasser, Luiz Gonzaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.