Luiz Gonzaga - Cortando Pano - перевод текста песни на немецкий

Cortando Pano - Luiz Gonzagaперевод на немецкий




Cortando Pano
Stoff schneiden
Errei no corte, seu Mariano
Ich habe beim Schnitt einen Fehler gemacht, Seu Mariano
Peço desculpas pelo meu engano
Ich bitte um Entschuldigung für meinen Irrtum
Sou alfaiate do primeiro ano
Ich bin Schneider im ersten Jahr
Pego na tesoura e vou cortando o pano
Nehme die Schere und schneide den Stoff
(Ai, ai)
(Ach, ach)
(Que vida ingrata o alfaiate tem)
(Was für ein hartes Leben ein Schneider hat)
Quando ele erra, estraga o pano todo
Wenn er einen Fehler macht, ruiniert er den ganzen Stoff
Quando ele acerta, a roupa não convém
Wenn er es richtig macht, passt die Kleidung nicht
(Ai, ai)
(Ach, ach)
(Que vida ingrata o alfaiate tem)
(Was für ein hartes Leben ein Schneider hat)
Quando ele erra, estraga o pano todo
Wenn er einen Fehler macht, ruiniert er den ganzen Stoff
Quando ele acerta, a roupa não convém
Wenn er es richtig macht, passt die Kleidung nicht
Eu fiz um terno pro José, meu mano
Ich habe einen Anzug für José genäht, mein Bruder
Ficou curtinho, porque houve engano
Er wurde zu kurz, weil ein Fehler passierte
Sou alfaiate de primeiro ano
Ich bin Schneider im ersten Jahr
Pego na tesoura e vou cortando o pano
Nehme die Schere und schneide den Stoff
(Ai, ai)
(Ach, ach)
(Que vida ingrata o alfaiate tem)
(Was für ein hartes Leben ein Schneider hat)
Quando ele erra, estraga o pano todo
Wenn er einen Fehler macht, ruiniert er den ganzen Stoff
Quando ele acerta, a roupa não convém
Wenn er es richtig macht, passt die Kleidung nicht
(Ai, ai)
(Ach, ach)
(Que vida ingrata o alfaiate tem)
(Was für ein hartes Leben ein Schneider hat)
Quando ele erra, estraga o pano todo
Wenn er einen Fehler macht, ruiniert er den ganzen Stoff
Quando ele acerta, a roupa não convém
Wenn er es richtig macht, passt die Kleidung nicht
Se chegar Seu Mano (vou cortando o pano)
Wenn Seu Mano kommt (ich schneide den Stoff)
Vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
E se estragar o pano (vou cortando o pano)
Und wenn der Stoff ruiniert wird (ich schneide den Stoff)
Vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
Se furar o pano (vou cortando o pano)
Wenn der Stoff ein Loch hat (ich schneide den Stoff)
Vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
E se queimar o pano (vou cortando o pano)
Und wenn der Stoff verbrennt (ich schneide den Stoff)
Vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
Se chegar o Germano (vou cortando o pano)
Wenn Germano kommt (ich schneide den Stoff)
Se chegar o Fulano (vou cortando o pano)
Wenn Fulano kommt (ich schneide den Stoff)
E se chegar o Sicrano (vou cortando o pano)
Und wenn Sicrano kommt (ich schneide den Stoff)
Mas vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Aber schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
Mas vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Aber schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
Sai daqui, baiano
Verschwinde von hier, Bahianer
me perturbando, peste
Du störst mich, Plage
Eu sou valentão
Ich bin ein harter Kerl
Sou alfaiate do primeiro ano
Ich bin Schneider im ersten Jahr
Mas faço roupa pra qualquer fulano
Aber ich nähe Kleidung für jeden dahergelaufenen
não acerto quando engano
Nur wenn ein Fehler passiert, klappt es nicht
Se Deus ajuda, o terno sai bacano
Wenn Gott hilft, wird der Anzug prima
Pelo sistema norte-americano
Nach dem amerikanischen System
Não faço roupa pra qualquer fulano
Nähe ich nicht für jeden dahergelaufenen
Também não corto pra você, baiano
Und auch nicht für dich, Bahianer
Eu sou valente, sou pernambucano
Ich bin stark, ich bin Pernambucano
Quando eu me zango, bato a mão no cano
Wenn ich wütend werde, schlage ich auf die Röhre
Aperto o dedo, sai logo o tutano
Drücke den Finger, schon kommt das Mark heraus
Sou alfaiate do primeiro ano
Ich bin Schneider im ersten Jahr
Pego na tesoura e vou cortando o pano
Nehme die Schere und schneide den Stoff
E se não tiver pano (vou cortando o pano)
Und wenn kein Stoff da ist (ich schneide den Stoff)
E se chegar Seu Mano (vou cortando o pano)
Und wenn Seu Mano kommt (ich schneide den Stoff)
Mas vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Aber schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
E se não tiver pano (vou cortando o pano)
Und wenn kein Stoff da ist (ich schneide den Stoff)
Mas vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Aber schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
Vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
Se chegar o Germano (vou cortando o pano)
Wenn Germano kommt (ich schneide den Stoff)
Se chegar o Fulano (vou cortando o pano)
Wenn Fulano kommt (ich schneide den Stoff)
E se chegar o Sicrano (vou cortando o pano)
Und wenn Sicrano kommt (ich schneide den Stoff)
Mas vai cortando o pano (vou cortando o pano)
Aber schneide den Stoff (ich schneide den Stoff)
E se queimar o pano...
Und wenn der Stoff verbrennt...





Авторы: Luiz Gonzaga, J. Portela, Miguel Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.