Luiz Gonzaga - Cortando O Pano - перевод текста песни на немецкий

Cortando O Pano - Luiz Gonzagaперевод на немецкий




Cortando O Pano
Den Stoff schneiden
Errei no corte, seu Mariano
Ich habe den Schnitt vermasselt, Herr Mariano
Peço desculpas pelo meu engano
Ich entschuldige mich für meinen Fehler
Sou alfaiate do primeiro ano
Ich bin Schneider im ersten Lehrjahr
Pego na tesoura e vou cortando o pano
Nehme die Schere und schneide den Stoff
Ai, ai, que vida ingrata o alfaiate tem
Ach, ach, was für ein schweres Leben hat ein Schneider
Quando ele erra, estraga o pano todo
Wenn er einen Fehler macht, verdirbt er den ganzen Stoff
Quando ele acerta, a roupa não convém
Wenn er es richtig macht, passt die Kleidung nicht
Ai, ai, que vida ingrata o alfaiate tem
Ach, ach, was für ein schweres Leben hat ein Schneider
Quando ele erra, estraga o pano todo
Wenn er einen Fehler macht, verdirbt er den ganzen Stoff
Quando ele acerta, a roupa não convém
Wenn er es richtig macht, passt die Kleidung nicht
Eu fiz um terno pro José, meu mano
Ich habe einen Anzug für José gemacht, meinen Bruder
Ficou curtinho porque houve engano
Er wurde zu kurz, weil ich einen Fehler gemacht habe
Sou alfaiate do primeiro ano
Ich bin Schneider im ersten Lehrjahr
Pego na tesoura e vou cortando o pano
Nehme die Schere und schneide den Stoff
Ai, ai, que vida ingrata o alfaiate tem
Ach, ach, was für ein schweres Leben hat ein Schneider
Quando ele erra, estraga o pano todo
Wenn er einen Fehler macht, verdirbt er den ganzen Stoff
Quando ele acerta, a roupa não convém
Wenn er es richtig macht, passt die Kleidung nicht
Ai, ai, que vida ingrata o alfaiate tem
Ach, ach, was für ein schweres Leben hat ein Schneider
Quando ele erra, estraga o pano todo
Wenn er einen Fehler macht, verdirbt er den ganzen Stoff
Quando ele acerta, a roupa não convém
Wenn er es richtig macht, passt die Kleidung nicht
Se chegar seu mano?
Wenn dein Bruder kommt?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Vai cortando o pano?
Wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
E se estragar o pano?
Und wenn der Stoff verdorben ist?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Vai cortando o pano?
Wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Se furar o pano?
Wenn der Stoff ein Loch hat?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Vai cortando o pano?
Wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
E se queimar o pano?
Und wenn der Stoff verbrannt ist?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Vai cortando o pano?
Wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Se chegar o Germano?
Wenn Germano kommt?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Se chegar o fulano?
Wenn der Soundso kommt?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Se chegar o Cicrano?
Wenn der Dingsbums kommt?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Mas vai cortando o pano?
Aber wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Mas vai cortando o pano?
Aber wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Sai daqui, baiano
Verschwinde, du Bahianer
me perturbando, peste
Du störst mich, du Plage
Eu sou valentão
Ich bin ein harter Kerl
Sou alfaiate do primeiro ano
Ich bin Schneider im ersten Lehrjahr
Mas faço roupa pra qualquer fulano
Aber ich mache Kleidung für jeden Soundso
não acerto quando engano
Nur wenn ich einen Fehler mache, klappt es nicht
Se Deus ajuda, o terno sai bacano
Wenn Gott hilft, wird der Anzug toll
Pelo sistema norte-americano
Nach dem nordamerikanischen System
Não faço roupa pra qualquer fulano
Mache ich keine Kleidung für jeden Soundso
Também não corto pra você, baiano
Ich schneide auch nicht für dich, Bahianer
Eu sou valente, sou pernambucano
Ich bin tapfer, ich bin Pernambucano
Quando eu me zango, bato a mão no cano
Wenn ich wütend werde, schlage ich aufs Rohr
Aperto o dedo, sai logo um tutano
Drücke den Finger, schon kommt das Mark heraus
Sou alfaiate do primeiro ano
Ich bin Schneider im ersten Lehrjahr
Pego na tesoura e vou cortando o pano
Nehme die Schere und schneide den Stoff
E se não tiver pano?
Und wenn es keinen Stoff gibt?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Se chegar seu mano?
Wenn dein Bruder kommt?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Mas vai cortando o pano?
Aber wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
E se não tiver pano?
Und wenn es keinen Stoff gibt?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Mas vai cortando o pano?
Aber wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Vai cortando o pano?
Wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Se chegar o Germano?
Wenn Germano kommt?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Se chegar o fulano?
Wenn der Soundso kommt?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
Se chegar o Cicrano?
Wenn der Dingsbums kommt?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff
Mas vai cortando o pano?
Aber wirst du den Stoff schneiden?
Vou cortando o pano
Ich schneide den Stoff
E se queimar o pano?
Und wenn der Stoff verbrannt ist?
Vou cortando o pano
Schneide ich den Stoff





Авторы: Luiz Gonzaga, J. Portela, Miguel Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.