Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daquele Jeito
Auf diese Art
Eu
não
sabia
que
a
Maria
me
amava
Ich
wusste
nicht,
dass
Maria
mich
liebte
Eu
nunca
notei,
eu
nunca
notei
Ich
hab's
nie
bemerkt,
ich
hab's
nie
bemerkt
Também
dizia
que
não
me
apaixonava
Sagte
auch,
ich
würde
mich
nicht
verlieben
E
me
apaixonei,
e
me
apaixonei
Und
hab
mich
verliebt,
und
hab
mich
verliebt
Eu
não
sabia
que
a
Maria
me
amava
Ich
wusste
nicht,
dass
Maria
mich
liebte
Eu
nunca
notei,
eu
nunca
notei
Ich
hab's
nie
bemerkt,
ich
hab's
nie
bemerkt
Também
dizia
que
não
me
apaixonava
Sagte
auch,
ich
würde
mich
nicht
verlieben
E
me
apaixonei,
e
me
apaixonei
Und
hab
mich
verliebt,
und
hab
mich
verliebt
Mas
hoje
eu
sei
que
a
Maria
tá
daquele
jeito
Doch
heute
weiß
ich,
Maria
ist
auf
diese
Art
Quando
ela
olha
pra
gente
olha
daquele
jeito
Wenn
sie
uns
ansieht,
sieht
sie
auf
diese
Art
Quando
ela
ri
pra
gente
ri
daquele
jeito
Wenn
sie
uns
anlacht,
lacht
sie
auf
diese
Art
Quando
pega
em
minha
mão
pega
daquele
jeito
Wenn
sie
meine
Hand
nimmt,
nimmt
sie
auf
diese
Art
Quando
vou
pra
casa
dela
tá
daquele
jeito
Wenn
ich
zu
ihr
nach
Hause
geh,
ist
sie
auf
diese
Art
Quando
encosto
na
janela
tá
daquele
jeito
Wenn
ich
am
Fenster
steh,
ist
sie
auf
diese
Art
Quando
eu
volto
de
lá
volto
daquele
jeito
Wenn
ich
von
dort
zurückkomm,
komm
ich
auf
diese
Art
Porque
a
saudade
dela
tá
daquele
jeito
Denn
die
Sehnsucht
nach
ihr
ist
auf
diese
Art
Eu
não
sabia
que
a
Maria
me
amava
Ich
wusste
nicht,
dass
Maria
mich
liebte
Eu
nunca
notei,
eu
nunca
notei
Ich
hab's
nie
bemerkt,
ich
hab's
nie
bemerkt
Também
dizia
que
não
me
apaixonava
Sagte
auch,
ich
würde
mich
nicht
verlieben
E
me
apaixonei,
e
me
apaixonei
Und
hab
mich
verliebt,
und
hab
mich
verliebt
Eu
não
sabia
que
a
Maria
me
amava
Ich
wusste
nicht,
dass
Maria
mich
liebte
Eu
nunca
notei,
eu
nunca
notei
Ich
hab's
nie
bemerkt,
ich
hab's
nie
bemerkt
Também
dizia
que
não
me
apaixonava
Sagte
auch,
ich
würde
mich
nicht
verlieben
E
me
apaixonei,
e
me
apaixonei
Und
hab
mich
verliebt,
und
hab
mich
verliebt
Mas
hoje
eu
sei
que
a
Maria
(tá
daquele
jeito)
Doch
heute
weiß
ich,
Maria
(ist
auf
diese
Art)
Quando
ela
olha
pra
gente
(olha
daquele
jeito)
Wenn
sie
uns
ansieht
(sieht
sie
auf
diese
Art)
Quando
ela
ri
pra
gente
(ri
daquele
jeito)
Wenn
sie
uns
anlacht
(lacht
sie
auf
diese
Art)
Quando
pega
em
minha
mão
(pega
daquele
jeito)
Wenn
sie
meine
Hand
nimmt
(nimmt
sie
auf
diese
Art)
Quando
vou
pra
casa
dela
(tá
daquele
jeito)
Wenn
ich
zu
ihr
nach
Hause
geh
(ist
sie
auf
diese
Art)
Quando
encosto
na
janela
(tá
daquele
jeito)
Wenn
ich
am
Fenster
steh
(ist
sie
auf
diese
Art)
Quando
eu
volto
de
lá
(volto
daquele
jeito)
Wenn
ich
von
dort
zurückkomm
(komm
ich
auf
diese
Art)
Porque
a
saudade
dela
tá
daquele
jeito
Denn
die
Sehnsucht
nach
ihr
ist
auf
diese
Art
Tá
daquele
jeito
Ist
auf
diese
Art
Tá
daquele
jeito
Ist
auf
diese
Art
Tá
daquele
jeito
Ist
auf
diese
Art
Tá
daquele
jeito
Ist
auf
diese
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento, Luiz Ramalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.