Текст и перевод песни Luiz Gonzaga - Forró de Mane Vito
Forró de Mane Vito
Форро у Мане Вито
Seu
delegado,
por
nossa
Senhora,
doutor
Господин
комиссар,
елки-палки,
господин
доктор,
Eu
não
matei
o
homem,
só
dei
uns
risquinhos
Я
мужика
не
убивал,
я
всего-то
полоснул
разок,
O
cabra
é
cara
morredor,
doutor
Да
и
козел
он
еще
тот,
господин
доктор,
Juro
por
nossa
Senhora
Клянусь
вам
всеми
святыми!
Seu
delegado,
digo
a
vossa
Senhoria
Господин
комиссар,
да
будет
вам
известно,
Eu
sou
filho
de
uma
família
Я
из
такой
семьи,
Que
não
gosta
de
fuá
Где
не
любят
разборок.
Mas
trasantontem
Но
позавчера,
No
forró
de
Mané
Vito
На
форро
у
Мане
Вито,
Tive
que
fazer
bonito
Мне
пришлось
показать,
кто
тут
главный,
A
razão
vou
lhe
explicar
Сейчас
все
объясню.
Bitola
no
Ganzá
Битола
на
гонзе,
Preá
no
reco-reco
Преа
на
реку-реку,
Na
sanfona
Zé
Marreco
На
аккордеоне
Зе
Марреко,
Se
danaram
pra
tocar
Отплясывали
на
славу.
Pra
aqui,
pra
ali,
pra
lá
Туда-сюда,
туда-сюда,
Dançava
com
Rosinha
Танцевал
я
с
Розиньей,
Quando
o
Zeca
de
Sianinha
Как
вдруг
этот
Зека
из
Сианиньи,
Me
proibiu
de
dançar
Взял
да
и
запретил
мне
танцевать!
Seu
delegado,
sem
encrenca
Господин
комиссар,
без
обид,
Eu
não
brigo
Я
не
скандалист,
Se
ninguém
bulir
comigo
Если
меня
не
трогают,
Não
sou
homem
pra
brigar
Я
человек
неконфликтный.
Mas
nessa
festa
Но
на
той
вечеринке,
Seu
doutor,
perdi
a
calma
Господин
доктор,
я
не
сдержался,
Tive
que
pegar
nas
arma
Пришлось
мне
схватиться
за
оружие,
Pois
não
gosto
de
apanhar
Потому
что
я
не
люблю,
когда
меня
бьют.
Pra
Zeca
se
assombrar
Чтобы
Зеку
проучить,
Mandei
parar
o
fole
Я
велел
остановить
музыку,
Mas
o
cabra
não
é
mole
Но
этот
тип
оказался
не
промах,
Quis
partir
pra
me
pegar
Решил
на
меня
наброситься.
Puxei
do
meu
punhal
Я
выхватил
свой
нож,
Soprei
o
candeeiro
Задул
лампу,
Botei
tudo
pro
terreiro
Всех
раскидал
на
землю,
Fiz
o
samba
se
acabar
Устроил
там
настоящий
тарарам.
Seu
delegado,
juro
por
Deus
doutor
Господин
комиссар,
клянусь
богом,
господин
доктор,
Eu
sou
filho
de
boa
família,
doutor
Я
из
хорошей
семьи,
господин
доктор,
Eu
sou
um
homem
direito
doutor
Я
порядочный
человек,
господин
доктор,
Ah,
conversando,
sujeito
Да
мы
же
по-хорошему,
мужик,
Faz
isso
não
doutor,
faz
isso
não
doutor
Не
надо
так,
господин
доктор,
не
надо
так,
господин
доктор.
Seu
delegado,
digo
a
vossa
Senhoria
Господин
комиссар,
да
будет
вам
известно,
Eu
sou
filho
de
uma
família
Я
из
такой
семьи,
Que
não
gosta
de
fuá
Где
не
любят
разборок.
Mas
trasantontem
Но
позавчера,
No
forró
de
Mané
Vito
На
форро
у
Мане
Вито,
Tive
que
fazer
bonito
Мне
пришлось
показать,
кто
тут
главный,
A
razão
vou
lhe
explicar
Сейчас
все
объясню.
Bitola
no
Ganzá
Битола
на
гонзе,
Preá
no
reco-reco
Преа
на
реку-реку,
Na
sanfona
Zé
Marreco
На
аккордеоне
Зе
Марреко,
Se
danaram
pra
tocar
Отплясывали
на
славу.
Pra
aqui,
pra
ali,
pra
lá
Туда-сюда,
туда-сюда,
Dançava
com
Rosinha
Танцевал
я
с
Розиньей,
Quando
o
Zeca
de
Sianinha
Как
вдруг
этот
Зека
из
Сианиньи,
Me
proibiu
de
dançar
Взял
да
и
запретил
мне
танцевать!
Seu
delegado,
sem
encrenca
Господин
комиссар,
без
обид,
Eu
não
brigo
Я
не
скандалист,
Se
ninguém
bulir
comigo
Если
меня
не
трогают,
Não
sou
homem
pra
brigar
Я
человек
неконфликтный.
Mas
nessa
festa
Но
на
той
вечеринке,
Seu
doutor,
perdi
a
calma
Господин
доктор,
я
не
сдержался,
Tive
que
pegar
nas
arma
Пришлось
мне
схватиться
за
оружие,
Pois
não
gosto
de
apanhar
Потому
что
я
не
люблю,
когда
меня
бьют.
Pra
Zeca
se
assombrar
Чтобы
Зеку
проучить,
Mandei
parar
o
fole
Я
велел
остановить
музыку,
Mas
o
cabra
não
é
mole
Но
этот
тип
оказался
не
промах,
Quis
partir
pra
me
pegar
Решил
на
меня
наброситься.
Puxei
do
meu
punhal
Я
выхватил
свой
нож,
Soprei
no
candeeiro
Задул
лампу,
Botei
tudo
pro
terreiro
Всех
раскидал
на
землю,
Fiz
o
samba
se
acabar
Устроил
там
настоящий
тарарам.
Haha,
doutor,
fiz
Ха-ха,
господин
доктор,
вот
так
вот,
Fiz
ou
não
fiz
direitinho
doutor?
Правильно
я
сделал
или
нет,
господин
доктор?
Mas
juro
pro
senhor,
em,
sou
filho
de
boa
família,
doutor
Но
клянусь
вам,
я
из
хорошей
семьи,
господин
доктор,
Faz
isso
não
doutor
Не
надо
так,
господин
доктор.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.