Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forró de Zé Antão
Forro of Zé Antão
Fui
umforguedo
I
went
to
bed
No
forró
do
zé
antão
At
the
Forró
of
Zé
Antão
Convidei
mane
tião
I
invited
my
sweetheart
Tião
Mas
que
noite
de
azar
But
what
a
night
of
bad
luck
Com
maria
ribuliço
With
Maria
Ribuliço
Foi
o
primeiro
estrupiço
Was
the
first
disaster
Que
nóis
encontremo
lá
That
we
came
across
there
Com
tião
dançando
xote
With
Tião
dancing
xote
Enganchou-se
em
seu
cangote
Got
tangled
in
his
neck
Num
fungado
de
matar
In
a
deadly
hug
Ribuliço
atracou-se
em
meu
pescoço
Ribuliço
clung
to
my
neck
Como
porco
num
caroço
Like
a
pig
on
an
ear
of
corn
De
uma
fruita
de
cajá.
Of
a
cashew
fruit.
Zefa
e
maria
tavam
sendo
disputada
Zefa
and
Maria
were
being
fought
over
Por
uns
quatro
camarada
By
four
comrades
Todos
roxo
pra
brigar
All
eager
to
fight
Quando
um
deles
apagando
o
lampião
When
one
of
them
blew
out
the
lantern
Deu-me
logo
um
bofetão
He
immediately
slapped
me
E
gritou
olha
o
punhá
And
shouted,
"Look
out
for
the
knife"
Assombrado
sai
doido
na
carreira
Horrified,
I
ran
away
like
mad
Com
tião
na
dianteira
With
Tião
in
the
lead
Saiu
sem
me
consurtar
He
left
without
consulting
me
Mais
de
um
ano
nunca
mais
eu
vi
tião
For
more
than
a
year
I
never
saw
Tião
again
No
forró
de
zé
antão
At
the
forró
of
Zé
Antão
Deus
me
livre
de
pisar
God
forbid
I
should
ever
set
foot
there
again
Mais
de
um
ano
nunca
mais
eu
vi
tião
For
more
than
a
year
I
never
saw
Tião
again
No
forró
de
zé
antão...
At
the
forró
of
Zé
Antão...
O
diabo
é
quem
vai
lá.
The
devil
is
the
only
one
who
goes
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.