Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forró no Escuro
Forró im Dunkeln
O
candeeiro
se
apagou
Die
Lampe
erlosch
O
sanfoneiro
cochilou
Der
Akkordeonspieler
döste
A
sanfona
não
parou
Das
Akkordeon
hörte
nicht
auf
E
o
forró
continuou
Und
der
Forró
ging
weiter
(O
candeeiro
se
apagou)
(Die
Lampe
erlosch)
(O
sanfoneiro
cochilou)
(Der
Akkordeonspieler
döste)
(A
sanfona
não
parou)
(Das
Akkordeon
hörte
nicht
auf)
(E
o
forró
continuou)
(Und
der
Forró
ging
weiter)
Meu
amor,
não
vá
simbora
(não
vá
simbora)
Meine
Liebe,
geh
nicht
fort
(geh
nicht
fort)
Fique
mais
um
bucadinho
(um
bucadinho)
Bleib
noch
ein
bisschen
(ein
bisschen)
Se
você
for
seu
nêgo
chora
(seu
nêgo
chora)
Wenn
du
gehst,
weint
dein
Schatz
(dein
Schatz
weint)
Vamos
dançar
mais
um
tiquinho
(mais
um
tiquinho)
Lass
uns
noch
ein
wenig
tanzen
(noch
ein
wenig)
Quando
eu
entro
numa
farra
Wenn
ich
in
eine
Feier
gerate
Num
quero
sair
mais
não
Möchte
ich
nicht
mehr
gehen
Vou
até
quebrar
a
barra
Ich
breche
die
Barrikade
E
pegar
o
sol
com
a
mão
Und
fange
die
Sonne
mit
der
Hand
O
candeeiro
se
apagou
Die
Lampe
erlosch
O
sanfoneiro
cochilou
Der
Akkordeonspieler
döste
A
sanfona
não
parou
Das
Akkordeon
hörte
nicht
auf
E
o
forró
continuou
Und
der
Forró
ging
weiter
(O
candeeiro
se
apagou)
(Die
Lampe
erlosch)
(O
sanfoneiro
cochilou)
(Der
Akkordeonspieler
döste)
(A
sanfona
não
parou)
(Das
Akkordeon
hörte
nicht
auf)
(E
o
forró
continuou)
(Und
der
Forró
ging
weiter)
Meu
amor,
não
vá
simbora
(não
vá
simbora)
Meine
Liebe,
geh
nicht
fort
(geh
nicht
fort)
Fique
mais
um
bucadinho
(um
bucadinho)
Bleib
noch
ein
bisschen
(ein
bisschen)
Se
você
for
seu
nêgo
chora
(seu
nêgo
chora)
Wenn
du
gehst,
weint
dein
Schatz
(dein
Schatz
weint)
Vamos
dançar
mais
um
tiquinho
(mais
um
tiquinho)
Lass
uns
noch
ein
wenig
tanzen
(noch
ein
wenig)
Quando
eu
entro
numa
farra
Wenn
ich
in
eine
Feier
gerate
Num
quero
sair
mais
não
Möchte
ich
nicht
mehr
gehen
Vou
até
quebrar
a
barra
Ich
breche
die
Barrikade
E
pegar
o
sol
com
a
mão
Und
fange
die
Sonne
mit
der
Hand
O
candeeiro
se
apagou
Die
Lampe
erlosch
O
sanfoneiro
cochilou
Der
Akkordeonspieler
döste
A
sanfona
não
parou
Das
Akkordeon
hörte
nicht
auf
E
o
forró
continuou
Und
der
Forró
ging
weiter
(O
candeeiro
se
apagou)
(Die
Lampe
erlosch)
(O
sanfoneiro
cochilou)
(Der
Akkordeonspieler
döste)
(A
sanfona
não
parou)
(Das
Akkordeon
hörte
nicht
auf)
(E
o
forró
continuou)
(Und
der
Forró
ging
weiter)
Meu
amor,
não
vá
simbora
(não
vá
simbora)
Meine
Liebe,
geh
nicht
fort
(geh
nicht
fort)
Fique
mais
um
bucadinho
(um
bucadinho)
Bleib
noch
ein
bisschen
(ein
bisschen)
Se
você
for
seu
nêgo
chora
(seu
nêgo
chora)
Wenn
du
gehst,
weint
dein
Schatz
(dein
Schatz
weint)
Vamos
dançar
mais
um
tiquinho
(mais
um
tiquinho)
Lass
uns
noch
ein
wenig
tanzen
(noch
ein
wenig)
Quando
eu
entro
numa
farra
Wenn
ich
in
eine
Feier
gerate
Num
quero
sair
mais
não
Möchte
ich
nicht
mehr
gehen
Vou
até
quebrar
a
barra
Ich
breche
die
Barrikade
E
pegar
o
sol
com
a
mão
Und
fange
die
Sonne
mit
der
Hand
(O
candeeiro
se
apagou)
(Die
Lampe
erlosch)
(O
sanfoneiro
cochilou)
(Der
Akkordeonspieler
döste)
(A
sanfona
não
parou)
(Das
Akkordeon
hörte
nicht
auf)
(E
o
forró
continuou)
(Und
der
Forró
ging
weiter)
(O
candeeiro
se
apagou)
(Die
Lampe
erlosch)
(O
sanfoneiro
cochilou)
(Der
Akkordeonspieler
döste)
(A
sanfona
não
parou)
(Das
Akkordeon
hörte
nicht
auf)
(E
o
forró
continuou)
(Und
der
Forró
ging
weiter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Luiz Gonzaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.