Luiz Gonzaga - Forró no Escuro - перевод текста песни на немецкий

Forró no Escuro - Luiz Gonzagaперевод на немецкий




Forró no Escuro
Forró im Dunkeln
O candeeiro se apagou
Die Lampe erlosch
O sanfoneiro cochilou
Der Akkordeonspieler döste
A sanfona não parou
Das Akkordeon hörte nicht auf
E o forró continuou
Und der Forró ging weiter
(O candeeiro se apagou)
(Die Lampe erlosch)
(O sanfoneiro cochilou)
(Der Akkordeonspieler döste)
(A sanfona não parou)
(Das Akkordeon hörte nicht auf)
(E o forró continuou)
(Und der Forró ging weiter)
Meu amor, não simbora (não simbora)
Meine Liebe, geh nicht fort (geh nicht fort)
Fique mais um bucadinho (um bucadinho)
Bleib noch ein bisschen (ein bisschen)
Se você for seu nêgo chora (seu nêgo chora)
Wenn du gehst, weint dein Schatz (dein Schatz weint)
Vamos dançar mais um tiquinho (mais um tiquinho)
Lass uns noch ein wenig tanzen (noch ein wenig)
Quando eu entro numa farra
Wenn ich in eine Feier gerate
Num quero sair mais não
Möchte ich nicht mehr gehen
Vou até quebrar a barra
Ich breche die Barrikade
E pegar o sol com a mão
Und fange die Sonne mit der Hand
O candeeiro se apagou
Die Lampe erlosch
O sanfoneiro cochilou
Der Akkordeonspieler döste
A sanfona não parou
Das Akkordeon hörte nicht auf
E o forró continuou
Und der Forró ging weiter
(O candeeiro se apagou)
(Die Lampe erlosch)
(O sanfoneiro cochilou)
(Der Akkordeonspieler döste)
(A sanfona não parou)
(Das Akkordeon hörte nicht auf)
(E o forró continuou)
(Und der Forró ging weiter)
Meu amor, não simbora (não simbora)
Meine Liebe, geh nicht fort (geh nicht fort)
Fique mais um bucadinho (um bucadinho)
Bleib noch ein bisschen (ein bisschen)
Se você for seu nêgo chora (seu nêgo chora)
Wenn du gehst, weint dein Schatz (dein Schatz weint)
Vamos dançar mais um tiquinho (mais um tiquinho)
Lass uns noch ein wenig tanzen (noch ein wenig)
Quando eu entro numa farra
Wenn ich in eine Feier gerate
Num quero sair mais não
Möchte ich nicht mehr gehen
Vou até quebrar a barra
Ich breche die Barrikade
E pegar o sol com a mão
Und fange die Sonne mit der Hand
O candeeiro se apagou
Die Lampe erlosch
O sanfoneiro cochilou
Der Akkordeonspieler döste
A sanfona não parou
Das Akkordeon hörte nicht auf
E o forró continuou
Und der Forró ging weiter
(O candeeiro se apagou)
(Die Lampe erlosch)
(O sanfoneiro cochilou)
(Der Akkordeonspieler döste)
(A sanfona não parou)
(Das Akkordeon hörte nicht auf)
(E o forró continuou)
(Und der Forró ging weiter)
Meu amor, não simbora (não simbora)
Meine Liebe, geh nicht fort (geh nicht fort)
Fique mais um bucadinho (um bucadinho)
Bleib noch ein bisschen (ein bisschen)
Se você for seu nêgo chora (seu nêgo chora)
Wenn du gehst, weint dein Schatz (dein Schatz weint)
Vamos dançar mais um tiquinho (mais um tiquinho)
Lass uns noch ein wenig tanzen (noch ein wenig)
Quando eu entro numa farra
Wenn ich in eine Feier gerate
Num quero sair mais não
Möchte ich nicht mehr gehen
Vou até quebrar a barra
Ich breche die Barrikade
E pegar o sol com a mão
Und fange die Sonne mit der Hand
(O candeeiro se apagou)
(Die Lampe erlosch)
(O sanfoneiro cochilou)
(Der Akkordeonspieler döste)
(A sanfona não parou)
(Das Akkordeon hörte nicht auf)
(E o forró continuou)
(Und der Forró ging weiter)
(O candeeiro se apagou)
(Die Lampe erlosch)
(O sanfoneiro cochilou)
(Der Akkordeonspieler döste)
(A sanfona não parou)
(Das Akkordeon hörte nicht auf)
(E o forró continuou)
(Und der Forró ging weiter)





Авторы: Luiz Gonzaga Luiz Gonzaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.