Luiz Gonzaga - Festa - перевод текста песни на английский

Festa - Luiz Gonzagaперевод на английский




Festa
Party
Sol vermelho é bonito de se ver
A crimson sun is beautiful to behold
Lua nova no alto, que beleza
A sliver of moon up high, what a delight
Céu de azul bem limpinho, é natureza
A sky so blue and clear, a natural sight
Em visão que tem muito de prazer
A view that brings much delight
Mas o lindo pra mim é céu cinzento
But to me, the beauty lies in a sullen sky
Com carão entoando o seu refrão
Its frown intoning its refrain
Prenúncio que vem trazendo alento
A harbinger of solace nigh
Da chegada das chuvas no sertão
As rains descend upon the arid plain
Ver a terra rachada amolecendo
To watch the cracked earth soften and yield
A terra, antes pobre, enriquecendo
The parched land growing rich, a verdant field
O milho pro céu apontando
Cornstalks reaching towards the heavens bright
O feijão pelo chão enramando
Beans entwining on the ground, a verdant sight
E depois, pela safra, que alegria
And then, the harvest's joy, a sweet delight
Ver o povo todinho no vulcão
As people gather, hearts alight
A negrada caindo na folia
Dark faces lost in revelry
Esquecendo das mágoas sem lundu
Forgetting sorrows, dancing free
Belo é o Recife pegando fogo
How fair is Recife ablaze
Na pisada do maracatu
To the beat of the maracatu's maze
(Belo é o Recife pegando fogo)
(How fair is Recife ablaze)
(Na pisada do maracatu)
(To the beat of the maracatu's maze)
Sol vermelho é bonito de se ver
A crimson sun is beautiful to behold
Lua nova no alto, que beleza
A sliver of moon up high, what a delight
Céu de azul bem limpinho, é natureza
A sky so blue and clear, a natural sight
Em visão que tem muito de prazer
A view that brings much delight
Mas o lindo pra mim é céu cinzento
But to me, the beauty lies in a sullen sky
Com carão entoando o seu refrão
Its frown intoning its refrain
Prenúncio que vem trazendo alento
A harbinger of solace nigh
Da chegada das chuvas no sertão
As rains descend upon the arid plain
Ver a terra rachada amolecendo
To watch the cracked earth soften and yield
A terra, antes pobre, enriquecendo
The parched land growing rich, a verdant field
O milho pro céu apontando
Cornstalks reaching towards the heavens bright
O feijão pelo chão enramando
Beans entwining on the ground, a verdant sight
E depois, pela safra, que alegria
And then, the harvest's joy, a sweet delight
Ver o povo todinho no vulcão
As people gather, hearts alight
A negrada caindo na folia
Dark faces lost in revelry
Esquecendo das mágoas sem lundu
Forgetting sorrows, dancing free
Belo é o Recife pegando fogo
How fair is Recife ablaze
Na pisada do maracatu
To the beat of the maracatu's maze
(Belo é o Recife pegando fogo)
(How fair is Recife ablaze)
(Na pisada do maracatu)
(To the beat of the maracatu's maze)





Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento Jun Gonzaguinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.