Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol
vermelho
é
bonito
de
se
ver
A
crimson
sun
is
beautiful
to
behold
Lua
nova
no
alto,
que
beleza
A
sliver
of
moon
up
high,
what
a
delight
Céu
de
azul
bem
limpinho,
é
natureza
A
sky
so
blue
and
clear,
a
natural
sight
Em
visão
que
tem
muito
de
prazer
A
view
that
brings
much
delight
Mas
o
lindo
pra
mim
é
céu
cinzento
But
to
me,
the
beauty
lies
in
a
sullen
sky
Com
carão
entoando
o
seu
refrão
Its
frown
intoning
its
refrain
Prenúncio
que
vem
trazendo
alento
A
harbinger
of
solace
nigh
Da
chegada
das
chuvas
no
sertão
As
rains
descend
upon
the
arid
plain
Ver
a
terra
rachada
amolecendo
To
watch
the
cracked
earth
soften
and
yield
A
terra,
antes
pobre,
enriquecendo
The
parched
land
growing
rich,
a
verdant
field
O
milho
pro
céu
apontando
Cornstalks
reaching
towards
the
heavens
bright
O
feijão
pelo
chão
enramando
Beans
entwining
on
the
ground,
a
verdant
sight
E
depois,
pela
safra,
que
alegria
And
then,
the
harvest's
joy,
a
sweet
delight
Ver
o
povo
todinho
no
vulcão
As
people
gather,
hearts
alight
A
negrada
caindo
na
folia
Dark
faces
lost
in
revelry
Esquecendo
das
mágoas
sem
lundu
Forgetting
sorrows,
dancing
free
Belo
é
o
Recife
pegando
fogo
How
fair
is
Recife
ablaze
Na
pisada
do
maracatu
To
the
beat
of
the
maracatu's
maze
(Belo
é
o
Recife
pegando
fogo)
(How
fair
is
Recife
ablaze)
(Na
pisada
do
maracatu)
(To
the
beat
of
the
maracatu's
maze)
Sol
vermelho
é
bonito
de
se
ver
A
crimson
sun
is
beautiful
to
behold
Lua
nova
no
alto,
que
beleza
A
sliver
of
moon
up
high,
what
a
delight
Céu
de
azul
bem
limpinho,
é
natureza
A
sky
so
blue
and
clear,
a
natural
sight
Em
visão
que
tem
muito
de
prazer
A
view
that
brings
much
delight
Mas
o
lindo
pra
mim
é
céu
cinzento
But
to
me,
the
beauty
lies
in
a
sullen
sky
Com
carão
entoando
o
seu
refrão
Its
frown
intoning
its
refrain
Prenúncio
que
vem
trazendo
alento
A
harbinger
of
solace
nigh
Da
chegada
das
chuvas
no
sertão
As
rains
descend
upon
the
arid
plain
Ver
a
terra
rachada
amolecendo
To
watch
the
cracked
earth
soften
and
yield
A
terra,
antes
pobre,
enriquecendo
The
parched
land
growing
rich,
a
verdant
field
O
milho
pro
céu
apontando
Cornstalks
reaching
towards
the
heavens
bright
O
feijão
pelo
chão
enramando
Beans
entwining
on
the
ground,
a
verdant
sight
E
depois,
pela
safra,
que
alegria
And
then,
the
harvest's
joy,
a
sweet
delight
Ver
o
povo
todinho
no
vulcão
As
people
gather,
hearts
alight
A
negrada
caindo
na
folia
Dark
faces
lost
in
revelry
Esquecendo
das
mágoas
sem
lundu
Forgetting
sorrows,
dancing
free
Belo
é
o
Recife
pegando
fogo
How
fair
is
Recife
ablaze
Na
pisada
do
maracatu
To
the
beat
of
the
maracatu's
maze
(Belo
é
o
Recife
pegando
fogo)
(How
fair
is
Recife
ablaze)
(Na
pisada
do
maracatu)
(To
the
beat
of
the
maracatu's
maze)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento Jun Gonzaguinha
Альбом
Canaã
дата релиза
04-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.