Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louvação a João Xxiii
Lobpreisung an Johannes XXIII
Cantador
desse
Nordeste
Sänger
dieses
Nordostens
Afinei
o
meu
bordão
Ich
stimmte
meine
Laute
Eu
agora
vou
fazer
Ich
werde
jetzt
vortragen
Uma
bonita
louvação
Ein
schönes
Lobgesang
Ao
velhinho
lá
de
Roma
Dem
Älteren
dort
in
Rom
Ao
bondoso
Papa
João
} bis
Dem
gütigen
Papst
Johannes
} bis
Vinte
e
três
de
santidade
Dreiundzwanzig
an
Heiligkeit
Oitenta
de
coração
Achtzig
an
Herzlichkeit
Nove
mil
de
caridade
Neuntausend
an
Nächstenliebe
Não
sei
quanto
de
atenção
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
an
Aufmerksamkeit
Pastor
de
toda
pobreza
Hirt
aller
Armut
Vaqueiro
dessa
nação
} bis
Viehtreiber
dieser
Nation
} bis
Que
ama
Nosso
Senhor
Der
unseren
Herrn
liebt
E
se
alimenta
do
pão
Und
sich
vom
Brot
ernährt
Que
mata
a
fome
de
todos
Das
den
Hunger
aller
stillt
Até
dos
sem
precisão
Sogar
derer
ohne
Not
E
não
se
assa
no
forno
Und
wird
nicht
im
Ofen
gebacken
E
nem
conhece
balcão
} bis
Und
kennt
keinen
Verkaufstresen
} bis
Água,
luz
e
alimento
Wasser,
Licht
und
Nahrung
De
todos
sem
exceção
Für
alle
ohne
Ausnahme
Mata
a
sede
da
pobreza
Stillt
den
Durst
der
Armut
Atravessa
a
escuridão
Durchdringt
die
Finsternis
Alenta
toda
a
tristeza
Lindert
alle
Traurigkeit
Acaba
com
a
escravidão
}bis
Befreit
aus
der
Sklaverei
}bis
É
a
lei
do
mundo
livre
Es
ist
das
Gesetz
der
freien
Welt
Na
pureza
do
cristão
In
der
Reinheit
des
Christen
Que
não
odeia
e
trabalha
Der
nicht
hasst
und
arbeitet
Pela
humana
redenção
Für
die
Erlösung
der
Menschheit
A
linguagem
do
amor
Die
Sprache
der
Liebe
Do
Santo
Papa
João
} bis
Des
heiligen
Papstes
Johannes
} bis
Escreveu
no
Vaticano
Er
schrieb
im
Vatikan
A
sábia
e
grande
lição
Die
weise
und
große
Lektion
Da
igreja
mãe
e
mestra
Der
Kirche
als
Mutter
und
Lehrerin
Com
a
sua
própria
mão
Mit
seiner
eigenen
Hand
E
alegrou
todo
universo
Und
erfreute
das
ganze
Universum
No
esplendor
da
união
} bis
Im
Glanz
der
Einheit
} bis
Do
cristianismo
puro
Des
reinen
Christentums
Que
se
levanta
do
chão
Das
sich
vom
Boden
erhebt
Como
a
semente
de
trigo
Wie
der
Weizensamen
Do
mais
puro
e
branco
pão
Des
reinsten
weißen
Brotes
Uva
dourada
do
vinho
Goldene
Traube
des
Weins
Do
Cristo
da
Comunhão
} bis
Christi
der
Kommunion
} bis
Senhor
de
toda
a
bondade
Herr
aller
Güte
Senhor
de
todo
perdão
Herr
aller
Vergebung
Que
mandou
chamar
bem
cedo
Der
früh
rufen
ließ
O
bondoso
Papa
João
Den
gütigen
Papst
Johannes
A
quem
fiz
e
farei
sempre
Dem
ich
mache
und
immer
machen
werde
Esta
bela
louvação
} bis
Dieses
schöne
Lobgesang
} bis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monsenhor Mourão, Nertan Macedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.