Luiz Gonzaga - Louvação a João Xxiii - перевод текста песни на немецкий

Louvação a João Xxiii - Luiz Gonzagaперевод на немецкий




Louvação a João Xxiii
Lobpreisung an Johannes XXIII
Cantador desse Nordeste
Sänger dieses Nordostens
Afinei o meu bordão
Ich stimmte meine Laute
Eu agora vou fazer
Ich werde jetzt vortragen
Uma bonita louvação
Ein schönes Lobgesang
Ao velhinho de Roma
Dem Älteren dort in Rom
Ao bondoso Papa João } bis
Dem gütigen Papst Johannes } bis
Vinte e três de santidade
Dreiundzwanzig an Heiligkeit
Oitenta de coração
Achtzig an Herzlichkeit
Nove mil de caridade
Neuntausend an Nächstenliebe
Não sei quanto de atenção
Ich weiß nicht, wie viel an Aufmerksamkeit
Pastor de toda pobreza
Hirt aller Armut
Vaqueiro dessa nação } bis
Viehtreiber dieser Nation } bis
Que ama Nosso Senhor
Der unseren Herrn liebt
E se alimenta do pão
Und sich vom Brot ernährt
Que mata a fome de todos
Das den Hunger aller stillt
Até dos sem precisão
Sogar derer ohne Not
E não se assa no forno
Und wird nicht im Ofen gebacken
E nem conhece balcão } bis
Und kennt keinen Verkaufstresen } bis
Água, luz e alimento
Wasser, Licht und Nahrung
De todos sem exceção
Für alle ohne Ausnahme
Mata a sede da pobreza
Stillt den Durst der Armut
Atravessa a escuridão
Durchdringt die Finsternis
Alenta toda a tristeza
Lindert alle Traurigkeit
Acaba com a escravidão }bis
Befreit aus der Sklaverei }bis
É a lei do mundo livre
Es ist das Gesetz der freien Welt
Na pureza do cristão
In der Reinheit des Christen
Que não odeia e trabalha
Der nicht hasst und arbeitet
Pela humana redenção
Für die Erlösung der Menschheit
A linguagem do amor
Die Sprache der Liebe
Do Santo Papa João } bis
Des heiligen Papstes Johannes } bis
Escreveu no Vaticano
Er schrieb im Vatikan
A sábia e grande lição
Die weise und große Lektion
Da igreja mãe e mestra
Der Kirche als Mutter und Lehrerin
Com a sua própria mão
Mit seiner eigenen Hand
E alegrou todo universo
Und erfreute das ganze Universum
No esplendor da união } bis
Im Glanz der Einheit } bis
Do cristianismo puro
Des reinen Christentums
Que se levanta do chão
Das sich vom Boden erhebt
Como a semente de trigo
Wie der Weizensamen
Do mais puro e branco pão
Des reinsten weißen Brotes
Uva dourada do vinho
Goldene Traube des Weins
Do Cristo da Comunhão } bis
Christi der Kommunion } bis
Senhor de toda a bondade
Herr aller Güte
Senhor de todo perdão
Herr aller Vergebung
Que mandou chamar bem cedo
Der früh rufen ließ
O bondoso Papa João
Den gütigen Papst Johannes
A quem fiz e farei sempre
Dem ich mache und immer machen werde
Esta bela louvação } bis
Dieses schöne Lobgesang } bis





Авторы: Monsenhor Mourão, Nertan Macedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.