Luiz Gonzaga - Louvação a João Xxiii - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luiz Gonzaga - Louvação a João Xxiii




Cantador desse Nordeste
Певец Северо-Востока
Afinei o meu bordão
Я отточил свой посох
Eu agora vou fazer
Теперь я буду делать
Uma bonita louvação
Красивая похвала
Ao velhinho de Roma
Старик из Рима
Ao bondoso Papa João } bis
Доброму папе Иоанну бис
Vinte e três de santidade
Двадцать три святыни
Oitenta de coração
Восемьдесят сердца
Nove mil de caridade
Девять тысяч благотворительности
Não sei quanto de atenção
Не знаю, сколько внимания
Pastor de toda pobreza
Пастырь всей бедности
Vaqueiro dessa nação } bis
Ковбой этой нации } бис
Que ama Nosso Senhor
Кто любит нашего Господа
E se alimenta do pão
Питается хлебом
Que mata a fome de todos
Который убивает голод всех
Até dos sem precisão
До двух без точности
E não se assa no forno
И не жарить в духовке
E nem conhece balcão } bis
Он не знает, что такое бис.
Água, luz e alimento
Вода, свет и еда
De todos sem exceção
Из всех без исключения
Mata a sede da pobreza
Утоляет жажду бедности
Atravessa a escuridão
Сквозь тьму
Alenta toda a tristeza
* Вздымай всю печаль *
Acaba com a escravidão }bis
Покончим с рабством бис
É a lei do mundo livre
Это закон свободного мира.
Na pureza do cristão
В чистоте христианина
Que não odeia e trabalha
Кто не ненавидит и работает
Pela humana redenção
Человеческого искупления
A linguagem do amor
Язык любви
Do Santo Papa João } bis
Святого Папы Иоанна } бис
Escreveu no Vaticano
Написал в Ватикане
A sábia e grande lição
Мудрый и великий урок
Da igreja mãe e mestra
Церкви мать и наставница
Com a sua própria mão
Своей рукой
E alegrou todo universo
Радует вся Вселенная
No esplendor da união } bis
В великолепии Союза} бис
Do cristianismo puro
Чистого христианства
Que se levanta do chão
Кто встает с пола
Como a semente de trigo
Как семена пшеницы
Do mais puro e branco pão
Самый чистый и белый хлеб
Uva dourada do vinho
Золотой виноград вина
Do Cristo da Comunhão } bis
Христа Причастия } бис
Senhor de toda a bondade
Господь всей доброты
Senhor de todo perdão
Господь всепрощения
Que mandou chamar bem cedo
Кто звал рано
O bondoso Papa João
Добрый папа Иоанн
A quem fiz e farei sempre
Кого я делал и буду делать всегда
Esta bela louvação } bis
Эта прекрасная похвала бис





Авторы: Monsenhor Mourão, Nertan Macedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.