Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moda Da Mula Preta
Moda Da Mula Preta
Eu
tenho
uma
mula
preta
Ich
hab'
ein
schwarzes
Maultier
Tem
sete
parmo'
de
artura',
ai-ai-ai
Sieben
Handbreit
hoch,
so
stolz,
ai-ai-ai
A
mula
é
descanelada
Die
Mähne
glänzt
wie
Seide
Tem
uma
linda
figura,
ai-ai-ai
Und
ihr
Anblick
macht
mich
stolz,
ai-ai-ai
Tira
fogo
na
carçada'
Funken
sprühn
aus
ihren
Hufen
No
rampão
da
ferradura,
ai-ai-ai
Wenn
sie
rennt
mit
Kraft
und
Mut,
ai-ai-ai
Com
a
morena
delicada
Mit
der
zierlichen
Senhora
Na
garupa
faz
figura,
ai-ai-ai
Auf
dem
Rücken,
wie
sie
ruht,
ai-ai-ai
A
mula
fica
enjoada
Doch
das
Maultier
wird
ganz
störrisch
Fica
só
de
anca
dura
(fica
só
de
anca
dura)
Seine
Flanken
steif
wie
Holz
(seine
Flanken
steif
wie
Holz)
O
ensino
na
criação
Doch
beim
Züchten
und
beim
Reiten
Veja
quanto
que
regula,
ai-ai-ai
Zeigt
sich
schnell,
was
wirklich
zählt,
ai-ai-ai
O
defeito
do
mulão
Denn
des
Maultiers
kleinster
Fehler
Eu
sei
que
ninguém
carcula',
ai-ai-ai
Niemand
ihn
erahnten
sieht,
ai-ai-ai
Moça
feia
e
marmanjão
Ist
die
Dame
grob
und
schwerfällig
Na
garupa
a
mula
pula,
ai-ai-ai
Wirft
es
ab
sie
mittendrin,
ai-ai-ai
Chega
a
fazer
cerração
Staub
wirbelt
auf
im
Kreis
Todos
pulo
dessa
mula,
ai-ai-ai
Alle
springen
von
ihm
hin,
ai-ai-ai
Cabra
muda
de
feição
Selbst
der
Sanftmut
aller
Sanften
Sendo
preto
fica
fula
(sendo
preto
fica
fula)
Wird
zum
Grimm,
wird
wild
und
kühn
(wird
zum
Grimm,
wird
wild
und
kühn)
Eu
fui
passear
na
cidade
Eines
Tages
ritt
ich
los
Só
numa
vorta'
que
eu
dei,
ai-ai-ai
In
die
Stadt,
nur
einmal
hin,
ai-ai-ai
A
mula
deixou
saudade
Doch
das
Maultier
hinterließ
No
lugar
onde
eu
passei,
ai-ai-ai
Überall,
wo’s
stand,
Romantik,
ai-ai-ai
Pro
mulão
de
qualidade
Für
das
beste
aller
Tiere
Quatro
conto
eu
injetei,
ai-ai-ai
Wär’
kein
Preis
mir
je
zu
viel,
ai-ai-ai
Pra
dizer
mesmo
a
verdade
Doch
in
Wahrheit
muss
ich
sagen
Nem
satisfação
eu
dei,
ai-ai-ai
Nicht
mal
Spaß
macht
mir
der
Kiel,
ai-ai-ai
Fui
dizendo
boa
tarde
Ich
sagte
nur
"Guten
Abend"
Pra
minha
casa
vortei'
(pra
minha
casa
voltei)
Und
ging
heim
zu
meiner
Ruh
(und
ging
heim
zu
meiner
Ruh)
Soltei
a
mula
no
pasto
Lass
es
weiden
auf
der
Wiese
Veja
o
que
me
aconteceu,
ai-ai-ai
Hör,
was
dann
geschah
darnach,
ai-ai-ai
Uma
cobra
venenosa
Denn
eine
gift'ge
Schlange
A
minha
mula
mordeu,
ai-ai-ai
Mein
Maultier
dort
gebissen
hat,
ai-ai-ai
Com
o
veneno
dessa
cobra
Doch
von
dem
Schlangengift
betäubt
A
mula
nem
se
mexeu,
ai-ai-ai
Rührte
sich
die
Mähre
nicht,
ai-ai-ai
Só
durou
umas
quatro
hora
Nach
nur
vier
kurzen
Stunden
Depois
a
mula
morreu,
ai-ai-ai
Lag
sie
tot,
ihr
Herz
stand
still,
ai-ai-ai
Acabou-se
a
mula
preta
Nun
ist
sie
fort,
die
Mula
Preta
Que
tanto
gosto
me
deu
(que
tanto
gosto
me
deu)
Die
mir
Freude
gab
so
sehr
(die
mir
Freude
gab
so
sehr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Teixeira, Luiz Gonzaga, Raul Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.