Luiz Gonzaga - O Cheiro da Carolina - перевод текста песни на немецкий

O Cheiro da Carolina - Luiz Gonzagaперевод на немецкий




O Cheiro da Carolina
Carolinas Duft
Carolina foi pro samba (Carolina)
Carolina ging zum Samba (Carolina)
Pra dançar o xenhenhém (Carolina)
Um den Xenhenhém zu tanzen (Carolina)
Todo mundo é caidinho (Carolina)
Alle sind verrückt nach ihr (Carolina)
Pelo cheiro que ela tem (Carolina)
Wegen ihres Duftes (Carolina)
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Pelo cheiro que ela tem, Carolina
Wegen ihres Duftes, Carolina
Gente que nunca dançou (Carolina)
Leute, die nie tanzten (Carolina)
Nesse dia quis dançar (Carolina)
Wollten an diesem Tag tanzen (Carolina)
por causa do cheirinho (Carolina)
Nur wegen des Duftes (Carolina)
Todo mundo tava (Carolina)
Alle waren dort (Carolina)
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Todo mundo tava (Carolina)
Alle waren dort (Carolina)
Foi chegando o Delegado (Carolina)
Der Polizeichef kam an (Carolina)
Pra oiá os que dançava (Carolina)
Um die Tänzer zu beobachten (Carolina)
O Xerife entrou na dança (Carolina)
Der Sheriff begann zu tanzen (Carolina)
E no fim também cheirava (Carolina)
Und am Ende roch auch er (Carolina)
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
E no fim também cheirava (Carolina)
Und am Ende roch auch er (Carolina)
chegou o dono da casa
Dann kam der Hausbesitzer
O dono da casa chegou com a mulesta
Der Hausbesitzer kam mit Ärger
Chamou atenção de dona Carolina e
Er rief Dona Carolina zu und
Dona Carolina, venha
Dona Carolina, kommen Sie her
O povo anda falando que a senhora tem um cheiro diferente
Die Leute sagen, Sie hätten einen besonderen Duft
É verdade?
Stimmt das?
Moço, sei disso não, é invenção do povo
Herr, ich weiß nicht, das ist nur Gerede
Ah, é invenção do povo, não é?
Ach, nur Gerede, nicht wahr?
É sim, senhor
Ja, mein Herr
Então licença
Dann entschuldigen Sie
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Eu quisera está por (Carolina)
Ich wünschte, ich wäre dort (Carolina)
Pra dançar contigo o xote (Carolina)
Um mit dir den Xote zu tanzen (Carolina)
Pr'eu também um cheirinho (Carolina)
Damit ich auch deinen Duft (Carolina)
E fungar no teu cangote (Carolina)
Und deinen Nacken riechen kann (Carolina)
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
Hum, hum, hum, Carolina
E fungar no teu cangote, Carolina
Und deinen Nacken riechen kann, Carolina
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la





Авторы: Amorim Roxo, Zé Gonzaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.