Текст и перевод песни Luiz Gonzaga - O Cheiro da Carolina
Carolina
foi
pro
samba
(Carolina)
Каролина
вышла
на
самбу
(Каролина)
Pra
dançá
o
xenhenhém
(Carolina)
Танцуй,
Каролин
(Carolina)
Todo
mundo
é
caidinho
(Carolina)
Все
в
порядке
(Каролина)
Pelo
cheiro
que
ela
tem
(Carolina)
По
запаху
(Каролина)
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
Pelo
cheiro
que
ela
tem
(Carolina)
По
запаху
(Каролина)
Gente
que
nunca
dançou
(Carolina)
Люди,
которые
никогда
не
танцевали
(Каролина)
Nesse
dia
quis
dançá
(Carolina)
В
этот
день
я
хочу
танцевать
(Каролина)
Só
por
causa
do
cheirinho
(Carolina)
Только
из-за
запаха
(Каролина)
Todo
mundo
tava
lá
(Carolina)
Все
были
там
(Каролина)
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
Todo
mundo
tava
lá
(Carolina)
Все
были
там
(Каролина)
Foi
chegando
o
Delegado
(Carolina)
Прибыл
депутат
(Каролина).
Pra
oiá
os
que
dançava
(Carolina)
Кто
танцует
(Каролина)
O
Xerife
entrou
na
dança
(Carolina)
Шериф
вошел
в
танец
(Каролина)
E
no
fim
também
cheirava
(Carolina)
И
в
конце
тоже
пахло
(Каролина)
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
E
no
fim
também
cheirava
В
конце
тоже
пахло
Aí
chegou
dono
da
casa
Вот
и
пришел
хозяин
дома.
O
dono
da
casa
chegou
com
a
mulesta
Домовладелец
пришел
с
мулестой
Chamou
atenção
de
dona
Carolina
e
Она
обратила
внимание
Каролины
и
Dona
Carolina
venha
cá
Дона
Каролина
иди
сюда
O
povo
anda
falando
aí
que
a
senhora
tem
um
cheiro
diferente,
é
verdade?
Люди
говорят,
что
вы
пахнете
по-другому,
это
правда?
- Moço,
sei
disso
não,
é
invenção
do
povo.
- Мальчик,
я
это
знаю.
это
изобретение
народа.
- Ah,
é
invenção
do
povo,
não
é?
- Это
ведь
народное
изобретение,
не
так
ли?
- É
sim
senhor
- Да,
сэр.
- Então
dá
licença
- Тогда
прошу
прощения.
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
Eu
quisera
está
por
lá
(Carolina)
Я
хочу
быть
там
(Каролина)
Pra
dançar
contigo
o
xote
(Carolina)
Танцуй
с
тобой
(Каролина)
Pr'eu
também
dá
um
cheirinho
(Carolina)
Я
тоже
хочу
понюхать
(Каролина)
E
fungar
no
teu
cangote
(Carolina)
И
насморк
в
твоем
кенготе
(Каролина)
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
Carolina,
hum,
hum,
hum
Каролина,
гм,
гм,
гм
E
fungá
no
teu
cangote
И
в
твоей
скорлупе
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá...
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
Там,
там...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amorim Roxo, Zé Gonzaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.