Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respeita Januário
Respektiere Januário
Quando
eu
voltei
lá
no
sertão
Als
ich
zurück
in
den
Sertão
kam
Eu
quis
mangar
de
Januário
Wollte
ich
mich
über
Januário
lustig
machen
Com
meu
fole
prateado
Mit
meinem
versilberten
Akkordeon
Só
de
baixo,
120
Nur
unten,
120
Botão
preto
bem
juntinho
Schwarze
Knöpfe
eng
beieinander
Como
nego
empareado
Wie
ein
angepasster
Kerl
Mas
antes
de
fazer
bonito
Aber
bevor
ich
mich
schick
machte
De
passagem
por
Granito
Auf
der
Durchreise
in
Granito
Foram
logo
me
dizendo
Sagten
sie
gleich
zu
mir
De
Itaboca
à
Rancharia
Von
Itaboca
bis
Rancharia
De
Salgueiro
à
Bodocó
Von
Salgueiro
bis
Bodocó
Januário
é
o
maior
Januário
ist
der
Größte
E
foi
aí
que
me
falou
mei
zangado
o
véi
Jacó
Und
dann
sprach
der
alte
Jacó
verärgert
zu
mir
Luí,
respeita
Januário
Luiz,
respektiere
Januário
Luí,
respeita
Januário
Luiz,
respektiere
Januário
Luí,
tu
pode
ser
famoso
Luiz,
du
magst
berühmt
sein
Mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
Aber
dein
Vater
ist
schlauer
E
com
ele,
ninguém
vai,
Luí,
Luí
Und
mit
ihm
kann
niemand,
Luiz,
Luiz
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Eita
com
600
milhões,
mas
já
se
viu?
Mensch,
mit
600
Millionen,
aber
hast
du
das
gesehen?
Dispois
que
esse
fi'
de
Januário,
vortô
do
sul
Seit
dieser
Sohn
von
Januário
aus
dem
Süden
zurückkam
Tem
sido
um
arvorosso
da
peste
lá
pra
banda
do
Novo
Exu
Ist
er
ein
richtiger
Wirbelwind
dort
in
der
Gegend
von
Novo
Exu
Todo
mundo
vai
ver
o
diabo
do
nego
Alle
werden
den
Teufel
von
einem
Kerl
sehen
Eu
também
fui,
mas
não
gostei
Ich
war
auch
dort,
aber
es
gefiel
mir
nicht
O
nego
tá
muito
'mudificado
Der
Kerl
ist
viel
zu
aufgeblasen
Nem
parece
aquele
mulequin
que
saiu
daqui
em
1930
Er
sieht
gar
nicht
aus
wie
der
Junge,
der
hier
1930
weggegangen
ist
Era
malero,
bochudo
Er
war
ein
Taugenichts,
frech
Cabeça-de-papagaio,
zambeta,
fei
pa
peste
Papageienkopf,
krummbeinig,
hässlich
wie
die
Pest
O
nego
agora
tá
gordo
que
parece
um
major
Der
Kerl
ist
jetzt
so
fett
wie
ein
Major
É
uma
casemira
lascada
Es
ist
eine
heruntergekommene
Kaschmirjacke
Um
dinheiro
danado
Ein
verrücktes
Geld
Enricou,
tá
rico
Er
ist
reich
geworden,
steckt
voller
Kohle
Pelos
cálculos
que
eu
fiz
Nach
meinen
Berechnungen
Ele
deve
possuir
pra
mais
de
10
contos
de
réis
Muss
er
mehr
als
10
Contos
de
Réis
besitzen
Safonona
grande
danada,
120
baixos
Eine
große,
verrückte
Safona,
120
Bässe
É
muito
baixo
Das
sind
zu
viele
Bässe
Eu
nem
sei
pra
que
tanto
baixo
Ich
weiß
nicht,
wozu
so
viele
Bässe
Porque
arreparando
bem,
ele
só
toca
em
dois
Denn
genau
genommen
spielt
er
nur
auf
zwei
Januário,
não
Januário
nicht
O
fole
de
Januário
tem
oito
baixos
Januários
Akkordeon
hat
acht
Bässe
Mas
ele
toca
em
todos
oito
Und
er
spielt
auf
allen
acht
Sabe
de
uma
coisa?
Weißt
du
was?
Luiz
tá
com
muito
cartaz
Luiz
hat
viel
Einfluss
É
um
cartaz
da
peste
Er
ist
ein
echter
Wirbelwind
Mas
ele
precisa
respeitar
os
oito
baixo
do
pai
dele
Aber
er
muss
die
acht
Bässe
seines
Vaters
respektieren
E
é
por
isso
que
eu
canto
assim
Und
deshalb
singe
ich
so
Luí,
respeita
Januário
Luiz,
respektiere
Januário
Luí,
respeita
Januário
Luiz,
respektiere
Januário
Luí,
tu
pode
ser
famoso
Luiz,
du
magst
berühmt
sein
Mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
Aber
dein
Vater
ist
schlauer
E
com
ele,
ninguém
vai,
Luí,
Luí
Und
mit
ihm
kann
niemand,
Luiz,
Luiz
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.