Luiz Gonzaga - Respeita Januário - перевод текста песни на немецкий

Respeita Januário - Luiz Gonzagaперевод на немецкий




Respeita Januário
Respektiere Januário
Quando eu voltei no sertão
Als ich zurück in den Sertão kam
Eu quis mangar de Januário
Wollte ich mich über Januário lustig machen
Com meu fole prateado
Mit meinem versilberten Akkordeon
de baixo, 120
Nur unten, 120
Botão preto bem juntinho
Schwarze Knöpfe eng beieinander
Como nego empareado
Wie ein angepasster Kerl
Mas antes de fazer bonito
Aber bevor ich mich schick machte
De passagem por Granito
Auf der Durchreise in Granito
Foram logo me dizendo
Sagten sie gleich zu mir
De Itaboca à Rancharia
Von Itaboca bis Rancharia
De Salgueiro à Bodocó
Von Salgueiro bis Bodocó
Januário é o maior
Januário ist der Größte
E foi que me falou mei zangado o véi Jacó
Und dann sprach der alte Jacó verärgert zu mir
Luí, respeita Januário
Luiz, respektiere Januário
Luí, respeita Januário
Luiz, respektiere Januário
Luí, tu pode ser famoso
Luiz, du magst berühmt sein
Mas teu pai é mais tinhoso
Aber dein Vater ist schlauer
E com ele, ninguém vai, Luí, Luí
Und mit ihm kann niemand, Luiz, Luiz
Respeita os oito baixo do teu pai
Respektiere die acht Bässe deines Vaters
Respeita os oito baixo do teu pai
Respektiere die acht Bässe deines Vaters
Eita com 600 milhões, mas se viu?
Mensch, mit 600 Millionen, aber hast du das gesehen?
Dispois que esse fi' de Januário, vortô do sul
Seit dieser Sohn von Januário aus dem Süden zurückkam
Tem sido um arvorosso da peste pra banda do Novo Exu
Ist er ein richtiger Wirbelwind dort in der Gegend von Novo Exu
Todo mundo vai ver o diabo do nego
Alle werden den Teufel von einem Kerl sehen
Eu também fui, mas não gostei
Ich war auch dort, aber es gefiel mir nicht
O nego muito 'mudificado
Der Kerl ist viel zu aufgeblasen
Nem parece aquele mulequin que saiu daqui em 1930
Er sieht gar nicht aus wie der Junge, der hier 1930 weggegangen ist
Era malero, bochudo
Er war ein Taugenichts, frech
Cabeça-de-papagaio, zambeta, fei pa peste
Papageienkopf, krummbeinig, hässlich wie die Pest
Qual o quê?
Was denn?
O nego agora gordo que parece um major
Der Kerl ist jetzt so fett wie ein Major
É uma casemira lascada
Es ist eine heruntergekommene Kaschmirjacke
Um dinheiro danado
Ein verrücktes Geld
Enricou, rico
Er ist reich geworden, steckt voller Kohle
Pelos cálculos que eu fiz
Nach meinen Berechnungen
Ele deve possuir pra mais de 10 contos de réis
Muss er mehr als 10 Contos de Réis besitzen
Safonona grande danada, 120 baixos
Eine große, verrückte Safona, 120 Bässe
É muito baixo
Das sind zu viele Bässe
Eu nem sei pra que tanto baixo
Ich weiß nicht, wozu so viele Bässe
Porque arreparando bem, ele toca em dois
Denn genau genommen spielt er nur auf zwei
Januário, não
Januário nicht
O fole de Januário tem oito baixos
Januários Akkordeon hat acht Bässe
Mas ele toca em todos oito
Und er spielt auf allen acht
Sabe de uma coisa?
Weißt du was?
Luiz com muito cartaz
Luiz hat viel Einfluss
É um cartaz da peste
Er ist ein echter Wirbelwind
Mas ele precisa respeitar os oito baixo do pai dele
Aber er muss die acht Bässe seines Vaters respektieren
E é por isso que eu canto assim
Und deshalb singe ich so
Luí, respeita Januário
Luiz, respektiere Januário
Luí, respeita Januário
Luiz, respektiere Januário
Luí, tu pode ser famoso
Luiz, du magst berühmt sein
Mas teu pai é mais tinhoso
Aber dein Vater ist schlauer
E com ele, ninguém vai, Luí, Luí
Und mit ihm kann niemand, Luiz, Luiz
Respeita os oito baixo do teu pai
Respektiere die acht Bässe deines Vaters
Respeita os oito baixo do teu pai
Respektiere die acht Bässe deines Vaters
Respeita os oito baixo do teu pai
Respektiere die acht Bässe deines Vaters






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.