Luiz Gonzaga - Xote Das Meninas - перевод текста песни на немецкий

Xote Das Meninas - Luiz Gonzagaперевод на немецкий




Xote Das Meninas
Xote der Mädchen
Mandacaru quando fulora na seca
Wenn der Mandacaru in der Dürte blüht
É o sinal que a chuva chega no sertão
Ist das ein Zeichen, dass der Regen im Sertão kommt
Toda menina que enjoa da boneca
Jedes Mädchen, das die Puppe satt hat
Que é sinal que o amor chegou no coração
Ist ein Zeichen, dass die Liebe ins Herz gekommen ist
Meia comprida
Lange Strümpfe
Não quer mais sapato baixo
Sie will keine flachen Schuhe mehr
E um vestido bem cintado
Und ein eng geschnittenes Kleid
Não quer mais vestir timão
Sie will kein Kinderkleid mehr tragen
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
De manhã cedo pintada
Morgens früh ist sie schon geschminkt
vive suspirando, sonhando acordada
Lebt nur in Seufzern, träumt wach
O pai leva ao doutô a fia adoentada
Der Vater bringt das kranke Mädchen zum Arzt
Não come, nem estuda
Isst nicht, lernt nicht
Não dorme, nem quer nada
Schläft nicht, will nichts
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Mas o doutô nem examina
Doch der Arzt untersucht sie kaum
Chamando o pai do lado
Ruft den Vater beiseite
Lhe diz logo em surdina
Flüstert ihm gleich zu
Que o mal é da idade
Das Übel sei das Alter
E que pra tal menina
Und für solch ein Mädchen
Não tem um remédio
Gibt es kein Heilmittel
Em toda medicina
In der ganzen Medizin
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Mandacaru quando fulora na seca
Wenn der Mandacaru in der Dürte blüht
É o sinal que a chuva chega no sertão
Ist das ein Zeichen, dass der Regen im Sertão kommt
Toda menina que enjoa da boneca
Jedes Mädchen, das die Puppe satt hat
É sinal que o amor chegou no coração
Ist ein Zeichen, dass die Liebe ins Herz gekommen ist
Meia comprida
Lange Strümpfe
Não quer mais sapato baixo
Sie will keine flachen Schuhe mehr
E o estido bem cintado
Und ein eng geschnittenes Kleid
Não quer mais vestir timão
Sie will kein Kinderkleid mehr tragen
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
De manhã cedo pintada
Morgens früh ist sie schon geschminkt
vive suspirando, sonhando acordada
Lebt nur in Seufzern, träumt wach
O pai leva ao doutô a fia adoentada
Der Vater bringt das kranke Mädchen zum Arzt
Não come, nem estuda
Isst nicht, lernt nicht
Não dorme, nem quer nada
Schläft nicht, will nichts
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Mas o doutô nem examina
Doch der Arzt untersucht sie kaum
Chamando o pai do lado
Ruft den Vater beiseite
Lhe diz logo em surdina
Flüstert ihm gleich zu
Que o mal é da idade
Das Übel sei das Alter
E que pra tal menina
Und für solch ein Mädchen
Não tem um remédio
Gibt es kein Heilmittel
Em toda medicina
In der ganzen Medizin
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Liebeln





Авторы: Zedantas, Luiz Gonzaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.