Luiz Marenco - Meus Amores (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Meus Amores (Ao Vivo) - Luiz Marencoперевод на немецкий




Meus Amores (Ao Vivo)
Meine Lieben (Live)
Meus amores
Meine Lieben
Entre os amores que eu tenho
Unter den Lieben, die ich habe
O pingo, a china e o pago
Das Ross, mein Mädchen und die Heimat
E esta guitarra que trago
Und diese Gitarre, die ich trage
Das origens de onde venho
Von den Ursprüngen, woher ich komme
E o poncho, toldo cigano
Und der Poncho, ein Zigeunerzelt
Que balanceia nas ancas
Der auf den Hüften schaukelt
Do pingo gateado ruano
Des falben Pferdes
Malacara, patas brancas
Mit Blesse, weißen Fesseln
No rancho sobre a coxilha
Auf der Ranch über dem Hügel
Contemplando a várzea infinda
Die endlose Flussaue betrachtend
Tenho a xirua mais linda
Hab ich das schönste Mädchen
Do que a flor da maçanilha
Schöner als die Kamillenblüte
Deixo que a lua se estenda
Ich lasse den Mond sich ausbreiten
E o mundo fica pequeno
Und die Welt wird klein
Enquanto bebo o sereno
Während ich den Tau trinke
Nos lábios da minha prenda
Von den Lippen meiner Liebsten
Nesta tropeada reiúna
Auf diesem königlichen Viehtrieb
A camba do freio é o norte
Ist der Schenkel des Gebisses der Norden
E apenas bendigo a sorte
Und ich preise nur das Glück
Que me deu tanta fortuna
Das mir so viel Reichtum gab
É a sina dos cruzadores
Es ist das Schicksal der Wanderer
Andar caminhos sem fim
Endlose Wege zu gehen
Sou dono dos meus amores
Ich bin Herr meiner Lieben
tu é dona de mim
Nur du bist Herrin über mich
No rancho sobre a coxilha
Auf der Ranch über dem Hügel
Contemplando a várzea infinda
Die endlose Flussaue betrachtend
Tenho a xirua mais linda
Hab ich das schönste Mädchen
Do que a flor da maçanilha
Schöner als die Kamillenblüte
Deixo que a lua se estenda
Ich lasse den Mond sich ausbreiten
E o mundo fica pequeno
Und die Welt wird klein
Enquanto bebo o sereno
Während ich den Tau trinke
Nos lábios da minha prenda
Von den Lippen meiner Liebsten
Quem é que sabe?
Wer weiß das schon?
No rancho sobre a (Coxilha)
Auf der Ranch über dem (Hügel)
Contemplando (A várzea infinda)
Betrachtend (Die endlose Flussaue)
Tenho a xirua mais linda
Hab ich das schönste Mädchen
Do que a flor da maçanilha
Schöner als die Kamillenblüte
Deixo que a lua se estenda
Ich lasse den Mond sich ausbreiten
E o mundo fica pequeno
Und die Welt wird klein
Enquanto bebo o sereno
Während ich den Tau trinke
Nos lábios da minha prenda
Von den Lippen meiner Liebsten





Авторы: Jayme Caetano Braun, Luiz Marenco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.