Luiz Marenco - Um Vistaço Na Tropa - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luiz Marenco - Um Vistaço Na Tropa - Live




Um Vistaço Na Tropa - Live
A Glimpse at the Herd - Live
Botei um vistaço na tropa em reponte
I took a glimpse at the herd on the alert
Bombeei o horizonte de um verso campeiro
I pumped the horizon of a countryside verse
O gado tranqueando o Rio Grande no passo
The cattle blocking the Rio Grande in the passage
No casco o compasso do gateado-oveiro
The rhythm of a black and white on the hull
A manga de chuva ponteou na divisa
The rain shower crossed the border
Silueta de um poncho, se abriu sobre o anca
Silhouette of a poncho, it opened over the hip
E feito eu, uma garça solita
And there like me, a lonely heron
Figura no céu uma cruz de asas brancas
Figure in the sky, a white-winged cross
Eu trago uma pátria no par das esporas
I carry a homeland in the pair of spurs
Templada de estrelas colhidas no sul
Tempered by stars gathered in the south
E outra rangindo por sobre a carona
And another creaking over the saddle
Firmando o sustento de um bom paysandu
Securing the livelihood of a good paysandu
Com léguas de estrada no aboio do gado
With leagues of road in the cattle's lowing
O tempo bem sabe que eu tenho fronteiras
Time knows well that I have borders
E os ventos guapeiam no meu campomar
And the winds are brave in my pasture
Galpão que é meu poncho, sem cor de bandeira
Ranch that is my poncho, without the color of a flag
Até a estampa encardida da tarde
Until the tired print of the afternoon
Ganhou olhos de maio e cismou a empeçar
He gained the eyes of May and began to start
Pois se agranda a vontade de pasto pra tropa
For the desire for pasture grows in the herd
De mate, cambona e desencilhar
For mate, saddlebag and unsaddling
Avisto a estância nas léguas que faltam
I see the ranch in the leagues that are missing
Imagino o angico campeando nas brasas
I imagine the angico camping in the embers
Fogueando a saudade com a paz do galpão
Firing up the longing with the peace of the ranch
E a alma da gente, se sente nas casas
And the soul of the people, it is felt in the houses
Eu trago uma pátria no par das esporas
I carry a homeland in the pair of spurs
Templada de estrelas colhidas no sul
Tempered by stars gathered in the south
E outra rangindo por sobre a carona
And another creaking over the saddle
Firmando o sustento de um bom paysandu
Securing the livelihood of a good paysandu
Com léguas de estrada no aboio do gado
With leagues of road in the cattle's lowing
O tempo bem sabe que eu tenho fronteiras
Time knows well that I have borders
E os ventos guapeiam no meu campomar
And the winds are brave in my pasture
Galpão que é meu poncho, sem cor de bandeira
Ranch that is my poncho, without the color of a flag
Eu trago uma pátria no par das esporas
I carry a homeland in the pair of spurs





Авторы: Gujo Teixeira, Luiz Marenco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.