Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
vida,
é
amiga
da
vida,
ah
Des
Lebens,
sie
ist
Freundin
des
Lebens,
ah
Segredos
são
momentos
de
horror
Geheimnisse
sind
Momente
des
Grauens
Os
porcos
extraviam
amor
Die
Schweine
veruntreuen
die
Liebe
Com
as
feras,
o
amor
é
amor
Mit
den
Bestien
ist
die
Liebe
Liebe
Ô,
gente,
eu
faço
isso
Oh,
Leute,
ich
tue
das
Choro
sangue
pra
ninguém
me
pegar
Ich
weine
Blut,
damit
mich
niemand
erwischt
O
medo
é
meu
vizinho
Die
Angst
ist
mein
Nachbar
Pai
de
todos,
mora
em
todo
lugar
Vater
aller,
wohnt
überall
A
cor
do
seu
sangue
é
vermelho
Die
Farbe
ihres
Blutes
ist
rot
Vermelho
é
a
cor
do
amor
Rot
ist
die
Farbe
der
Liebe
Amor
são
palavras
citadas
Liebe
sind
zitierte
Worte
Que
um
dia,
tal
poeta
citou
Die
einst
irgendein
Dichter
zitierte
Eu
fico
nessa
esquina
tão
divina
Ich
bleibe
an
dieser
so
göttlichen
Ecke
Mas
não
fale
de
amar
Aber
sprich
nicht
vom
Lieben
Por
mera
coincidência
Durch
reinen
Zufall
Nessa
esquina,
vi
um
cara
tombar
An
dieser
Ecke
sah
ich
einen
Kerl
umfallen
Amor
são
palavras
citadas
Liebe
sind
zitierte
Worte
Que,
um
dia,
tal
poeta
citou
Die
einst
irgendein
Dichter
zitierte
Que,
um
dia,
tal
poeta
citou
Die
einst
irgendein
Dichter
zitierte
Que,
um
dia,
tal
poeta
citou
Die
einst
irgendein
Dichter
zitierte
O
poeta
sempre
é
malandro
Der
Dichter
ist
immer
ein
Schlitzohr
O
poeta
sempre
é
malandro
Der
Dichter
ist
immer
ein
Schlitzohr
O
poeta
sempre
é
malandro
Der
Dichter
ist
immer
ein
Schlitzohr
O
poeta
sempre
é
um
malandro
Der
Dichter
ist
immer
ein
Schlitzohr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.