Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
és
divina
e
graciosa
Du
bist
göttlich
und
anmutig
Estátua
majestosa
do
amor
Majestätische
Statue
der
Liebe
Por
Deus
esculturada
Von
Gott
gemeißelt
E
formada
com
ardor
Und
mit
Inbrunst
geformt
Da
alma
da
mais
linda
flor
Aus
der
Seele
der
schönsten
Blume
De
mais
ativo
olor
Von
stärkstem
Duft
Que
na
vida
é
preferida
pelo
beija-flor
Die
im
Leben
vom
Kolibri
bevorzugt
wird
Se
Deus
me
fora
tão
clemente
Wenn
Gott
mir
so
gnädig
wäre
Aqui
neste
ambiente
de
luz
Hier
in
dieser
Umgebung
des
Lichts
Formada
numa
tela
deslumbrante
e
bela
Gebildet
auf
einer
blendend
schönen
Leinwand
O
teu
coração
junto
ao
meu
Dein
Herz
neben
meinem
Lanceado,
pregado
e
crucificado
Durchbohrt,
genagelt
und
gekreuzigt
Sobre
a
rósea
cruz
do
arfante
peito
teu
Auf
dem
Rosenkreuz
deiner
bebenden
Brust
Tu
és
a
forma
ideal
Du
bist
die
ideale
Gestalt
Estátua
magistral,
ó,
alma
perenal
Meisterhafte
Statue,
o,
ewige
Seele
Do
meu
primeiro
amor,
sublime
amor
Meiner
ersten
Liebe,
erhabene
Liebe
Tu
és
de
Deus
a
soberana
flor
Du
bist
Gottes
souveräne
Blume
Tu
és
de
Deus
a
criação
Du
bist
Gottes
Schöpfung
Que
em
todo
coração
sepultas
o
amor
Die
in
jedem
Herzen
die
Liebe
begräbt
O
riso,
a
fé
e
a
dor
Das
Lachen,
den
Glauben
und
den
Schmerz
Em
sândalos
olentes
cheios
de
sabor
In
duftendem
Sandelholz,
reich
an
Wohlgeruch
Em
vozes
tão
dolentes
como
um
sonho
em
flor
In
Stimmen
so
klagend
wie
ein
Traum
in
Blüte
És
láctea
estrela,
és
mãe
da
realeza
Du
bist
ein
Milchstraßenstern,
bist
Mutter
der
Hoheit
És
tudo
enfim
que
tem
de
belo
Bist
schließlich
alles
Schöne
Em
todo
resplendor
da
santa
natureza
In
aller
Pracht
der
heiligen
Natur
Perdão
se
ouso
confessar-te
Verzeih,
wenn
ich
wage,
dir
zu
gestehen
Eu
hei
de
sempre
amar-te
Ich
werde
dich
immer
lieben
Ó,
flor,
meu
peito
não
resiste
Oh,
Blume,
meine
Brust
hält
es
nicht
aus
Ó,
meu
Deus,
o
quanto
é
triste
Oh,
mein
Gott,
wie
traurig
es
ist
A
incerteza
de
um
amor
Die
Ungewissheit
einer
Liebe
Que
mais
me
faz
penar
em
esperar
Die
mich
mehr
leiden
lässt
im
Warten
Em
conduzir-te
um
dia
ao
pé
do
altar
Dich
eines
Tages
zum
Altar
zu
führen
Jurar
aos
pés
do
onipotente
Zu
schwören
zu
Füßen
des
Allmächtigen
Em
preces
comoventes
de
dor
In
bewegenden
Gebeten
des
Schmerzes
E
receber
a
unção
de
tua
gratidão
Und
die
Salbung
deiner
Dankbarkeit
zu
empfangen
Depois
de
remir
meus
desejos
Nachdem
ich
meine
Sehnsüchte
erlöst
habe
Em
nuvens
de
beijos
In
Wolken
von
Küssen
Hei
de
te
envolver
até
meu
padecer
Werde
ich
dich
umhüllen
bis
zu
meinem
Leiden
De
todo
fenecer
Bis
zum
gänzlichen
Vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pixinguinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.