Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilumina
meus
caminhos
onde
for
Erleuchte
meine
Wege,
wohin
ich
auch
gehe
Estilhaços,
teus
abraços
me
encontrar
Splitter,
deine
Umarmungen
finden
mich
Navegando
nas
correntes
do
amor
Feito
o
dia,
traz
a
luz
e
soa
o
som
Tanta
vida
pra
viver
Segelnd
in
den
Strömungen
der
Liebe.
Wie
der
Tag,
bringt
das
Licht
und
der
Klang
ertönt.
So
viel
Leben
zu
leben
Tô
quase
acreditando
Ich
glaube
fast
Sem
trapaça,
que
esta
sorte
me
levou
Ohne
Betrug,
dass
dieses
Glück
mich
hierher
brachte
Tanta
vida
pra
viver
So
viel
Leben
zu
leben
Tô
quase
acreditando
Ich
glaube
fast
Sem
trapaça,
que
esta
sorte
me
encontrou
Ohne
Betrug,
dass
dieses
Glück
mich
fand
Amiga,
todo
dia
é
dia
de
se
praticar
Todas
novas
formas
de
te
amar
Freundin,
jeder
Tag
ist
ein
Tag,
um
alle
neuen
Arten
zu
üben,
dich
zu
lieben
Em
cada
encontro,
uma
cidade
In
jeder
Begegnung,
eine
Stadt
Em
cada
estrela,
uma
saudade
In
jedem
Stern,
eine
Sehnsucht
Lua
do
universo
a
nos
olhar
Mond
des
Universums,
der
uns
ansieht
Tudo
é
fantasia
Alles
ist
Fantasie
Quem
sabia
Wer
wusste
es?
Da
morte
da
trapaça
de
não
ser
Pressentia
Vom
Tod
des
Betrugs,
des
Nicht-Seins?
Ich
ahnte
es
Amar-te
é
maior
sorte
de
se
ter.
Dich
zu
lieben
ist
das
größte
Glück,
das
man
haben
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Dos Santos, Ricardo Augusto Mendonca Mello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.