Luiz Tatit - Esboço - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luiz Tatit - Esboço




Cara de palhaço, pinta de boneco
Лицо клоуна, рисунок куклы
Pula o tempo todo, não nem uma parada
Прыгает все время, не дает даже остановки
Parece até ligado na tomada
Кажется, даже включен в розетку
Todo emocionado com a própria brincadeira
Все в восторге от собственной шутки
Qualquer coisinha cai na choradeira
Любая мелочь падает в плач
Uns dizem que é homem, outros que é mulher
Одни говорят, что это мужчина, другие-женщина
Dizem que é velho, por isso pinta a cara
Они говорят, что он старый, поэтому он рисует лицо,
Pinta porque é moço, pinta porque é velho
Рисуй, потому что ты молод, рисуй, потому что ты стар.
Pinta porque é macho, pinta por capricho
Рисует, потому что он мачо, рисует по прихоти.
Não é por nada disso
Это не для всего этого
Não é homem, não é mulher
Не мужчина, не женщина
Ele é um bicho
Он тварь
E ele passeia, passeia
И он гуляет, гуляет.
Passeia como se fosse um turista
Гуляет, как турист,
E cumprimenta todo mundo que frenquenta a Bela Vista
И приветствует всех, кто восхищается прекрасным видом
Mesmo que ele esteja sem dinheiro
Даже если у него нет денег
uma passadinha nos botecos de Pinheiros
Прогуляйтесь по сосновым ботам
Chega com uma cara que pena
Приходит с лицом, которое жалеет
Mas é gente muito boa da Vila Madalena
Но там очень хорошие люди из деревни Магдалина
Sempre sobra um copo, uma cerveja
Всегда остается стакан, пиво
Fica tão contente, mas não quer que ninguém veja
Он так доволен, но не хочет, чтобы кто-то видел
Então procura o centro da cidade, na Liberdade
Так что ищи центр города, на свободе.
ele aparece algumas vezes
Там он появляется несколько раз
os seus amigos são chineses
Там его друзья китайцы
Canta umas canções em pot-pourri e o pessoal morre de rir
Спой несколько песен в попурри, и люди умирают от смеха,
E no fim da noite o último giro
И в конце ночи он делает последний поворот.
No Bom Retiro
В Хорошем Отступлении
Meio delirante, meio inconseqüente
Наполовину бред, наполовину несущественный
Muito colorido, um destaque na paisagem
Очень красочный, выдающийся в ландшафте
É toda uma figura, um personagem
Это целая фигура, персонаж
E não adianta perder tempo desprezando a sua imagem
И нет смысла тратить время на презрение к своему имиджу
Pois nunca ele ligou pra essas bobagens
Потому что он никогда не обращал внимания на эти глупости
Corpo de moleque, corpo de borracha
Тело сорванца, резиновое тело
Todo amolecido, dobra tudo, nada racha
Все смягчено, все складывается, ничего не трескается.
Dizem que é um esboço, que é alguém de carne e osso
Говорят, что это набросок, что это кто-то из плоти и крови.
Dizem que é um colosso, por dentro e por fora
Говорят, что это колосс, внутри и снаружи
É gente como a gente
Это люди, как мы
A gente sente, pois se aperta ele chora
Мы чувствуем, как он сжимается, он плачет,
Ele vagueia, vagueia
Он блуждает, блуждает
Vagueia como se fosse um cachorro
Бродит, как собака,
Avança, volta um pouco, chegando até Socorro
Шаг вперед, немного назад, прибыв на помощь
ele não conhece muita gente
Там он не знает много людей
Então ele pega a Marginal, o Jóquei Clube e segue em frente
Затем он берет маргинал, жокей клуб и идет дальше
Gosta de entrar um pouco na USP
Любит немного попасть в УТП
Gosta de sentir que é estudante
Ему нравится чувствовать, что он студент
E mesmo que não estude ele embroma
И даже если он не учится, он embroma
Com tanta perfeição que sempre sai com um diploma
С таким совершенством, что он всегда выходит с дипломом
E vem pra casa, então, todo feliz
И приходит домой, тогда все счастливо
Em Vila Beatriz
Вила Беатрис
Tem os seus horários de paquera
У вас есть свои кокетливые графики
Tem o seu lugar no Ibirapuera
Он имеет свое место в Ибирапуэре
Tem o seu amor em Santo Amaro
Имеет свою любовь в Санто-Амаро
Que ele encontra pelo faro
Что он находит на Фаро,
E tem um gosto todo muito próprio
И это имеет очень собственный вкус
E muito raro
И очень редко
Balança a cabeça, mexe o coração
Качает головой, шевелит сердцем,
Passa pela Penha, pela Lapa, pelo Brás
Через Пенья, через лапу, через Браш
E não sabe bem mais o que faz
И он больше не знает, что делает.
Todo envergonhado quando encontra uma criança
Каждый смущен, когда встречает ребенка
Perde o rebolado, sempre dança
Потеряйте общение, всегда танцуйте
Tido como louco, fala muito pouco
Считается сумасшедшим, говорит очень мало
Pula, gesticula, flexível, inquebrável
Прыгает, жестикулирует, гибкий, нерушимый
Vai ver que ele é amável, vai ver, é provável
Увидишь, что он милый, увидишь, скорее всего
Vai ver que ele é uma fera, vai ver que ele devora
Ты увидишь, что он зверь, ты увидишь, что он пожирает
Vai ver que chegando bem pertinho
Вы увидите, что вы подходите очень близко
Dando um sopro, ele evapora
Выдыхая, он испаряется





Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.