Текст и перевод песни Luiz Tatit feat. Ná Ozzetti - No Decorrer Da Madrugada
No Decorrer Da Madrugada
No Decorrer Da Madrugada
Um
movimento
inesperado
An
unexpected
movement
No
decorrer
da
madrugada
During
the
course
of
the
dawn
E
foi
ficando
assim
de
gente
And
it
became
a
crowd
of
people
Uma
legião
de
acordados
A
legion
of
awakened
ones
Com
os
olhos
no
horizonte
With
their
eyes
on
the
horizon
O
que
se
passa?
What
is
going
on?
O
que
que
é
isso?
What
is
this?
Olhando
pra
um
lugar
tão
fixo
Looking
at
a
place
that
is
very
fixed
Tão
explícito
tão
expresso!
So
explicit,
so
expressive!
O
que
que
é
isso?
What
is
this?
Vai
ver
que
tem
alguma
coisa
There
must
be
something
Uma
nave
ou
um
óvni
A
spaceship
or
a
UFO
E
antes
que
termine
a
madrugada
And
before
the
dawn
ends
Ainda
chega
gente
More
people
are
coming
Que
olha
para
o
céu
e
grita:
Who
look
at
the
sky
and
shout:
Inda
deu
tempo!
Inda
deu
tempo!
Inda
deu
tempo!
There's
still
time!
There's
still
time!
There's
still
time!
Inda
deu
tempo,
inda
deu
tempo
de
quê?
There's
still
time,
there's
still
time
for
what?
Não
está
acontecendo
nada
Nothing
is
happening
Mas
o
pessoal
é
obsessivo
But
people
are
obsessive
Não
se
incomoda
com
barulho
They
don't
mind
the
noise
E
nem
dá
bola
pra
canseira
And
they
don't
give
a
damn
about
tiredness
Ou
esperam
uma
mensagem
Or
they
expect
a
message
Ou
estão
todos
de
bobeira
Or
they're
all
just
fooling
around
Mas
é
intrigante
But
it's
intriguing
É
tanta
gente
There
are
so
many
people
Com
os
olhos
no
oriente
With
their
eyes
on
the
east
E
no
clarão
que
já
desponta
And
in
the
light
that
already
shines
E
de
repente
And
suddenly
É
uma
bola
que
levanta
It
is
a
ball
that
rises
No
horizonte
On
the
horizon
Numa
fogueira
In
a
bonfire
Enfim,
é
o
sol
At
last,
it
is
the
sun
E
eis
a
multidão
extasiada
And
behold
the
ecstatic
multitude
Olhando
para
o
céu
Looking
at
the
sky
Com
cara
de
espanto
e
gritando:
With
faces
of
astonishment
and
shouting:
Nasceu
o
sol!
Nasceu
o
sol!
Nasceu
o
sol!
The
sun
is
born!
The
sun
is
born!
The
sun
is
born!
Nasceu
o
sol!
É
claro
The
sun
is
born!
Of
course
O
sol
nasce
todo
dia
The
sun
rises
every
day
Fiquei
olhando
I
kept
watching
Por
algum
tempo
For
some
time
A
multidão
se
dispersando
The
crowd
dispersing
E
caminhando
sobre
o
alfalto
And
walking
on
the
asphalt
O
sol
nasceu
The
sun
has
risen
E
com
o
sol
ficou
um
dia
muito
claro
And
with
the
sun
it
became
a
very
clear
day
Muito
nítido
muito
exato
Very
clear,
very
exact
Mas
sempre
tem
que
ter
um
retardatário
But
there
always
has
to
be
a
straggler
Que
chega
bem
depois
Who
arrives
much
later
Que
vê
que
terminou
e
lamenta:
Who
sees
that
it's
over
and
laments:
Mas
eu
tentei!
Mas
eu
tentei!
Mas
eu
tentei!
But
I
tried!
But
I
tried!
But
I
tried!
Tentou,
tentou
mas
não
conseguiu
He
tried,
he
tried,
but
he
couldn't
O
sol
já
nasceu!
The
sun
has
already
risen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.