Luiz Tatit - Essa É Pra Acabar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luiz Tatit - Essa É Pra Acabar




Essa É Pra Acabar
This One's for Ending
Sempre foi difícil terminar
It's always been hard to end things,
Sempre é um suplício esse momento
This moment's always such torture,
Mas temos que acabar
But we have to finish,
Não adianta essa demora
This delay is pointless,
Se tudo acaba um dia
If everything ends someday,
Então porque que não agora
Then why not now, my dear?
Vamos entender esse momento
Let's understand this moment,
Vamos acabar enquanto é tempo
Let's end it while there's still time,
Tocando e cantando
Playing and singing,
O tempo vai passando
Time keeps passing,
A gente entra numas
We get into things,
De repente é o fim do ano
Suddenly it's the end of the year.
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Foi feita pra isso
It was made just for this,
É pra lembrar vocês
It's to remind you all,
Que existem outros compromissos
That there are other commitments.
Não serve pra ouvir e deixar feliz
It's not for listening and feeling happy,
Feliz da vida
Happy with life,
Não serve pra cantar porque ela
It's not for singing because it's
É até meio comprida
Even a bit long.
Não serve pra dançar
It's not for dancing,
Não serve pra entreter
It's not for entertaining,
você me pergunta
Then you ask me,
Mas então serve pra quê?
So what is it good for?
Serve pra acabar
It's good for ending,
Não tem outro sentido
It has no other meaning,
É pra acabar com o show
It's to end the show,
Ou destruir o nosso ouvido
Or destroy our hearing.
É pra acabar com a história
It's to end the story,
Que esse show meio chocho
That this show is a bit dull,
É bom acabar com isso
It's good to end this,
Que ódio, deixa roxo
It makes you angry, leaves you bruised.
Isso não é orquestra
This is not an orchestra,
Não é uma filarmônica
It's not a philharmonic,
Temos que acabar como se fosse bomba atômica
We have to end it like an atomic bomb.
Acho que agora exagerei
I think I exaggerated now,
Mas deu pra entender
But you got the point,
O que eu quis dizer?
What did I mean?
Tem hora que é do show
There's a time for the show,
Tem hora que é da vida
There's a time for life,
E os dois estão ligados
And both are connected
Pela porta de saída
By the exit door,
E nem é uma questão de entender
And it's not just a matter of understanding,
Vocês também têm mais o que fazer
You also have more to do,
Ficando por aqui
Staying around here,
A coisa é enfadonha
It's boring,
Acaba o repertório
The repertoire ends,
E a gente fica com vergonha
And we feel embarrassed.
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Pra dar o ponto final
To give the final point,
É pra romper de vez
It's to break once and for all,
Nosso cordão umbilical
Our umbilical cord.
Nós vamos conseguir
We will succeed
Se todos, todos cooperarem
If everyone, everyone cooperates,
Até o iluminador disse
Even the lighting guy said,
Parem, parem, parem
Stop, stop, stop.
Temos que parar
We have to stop,
Parar com esse inferno
Stop with this hell,
Temos que evitar
We have to avoid,
Que esse show se torne eterno
This show becoming eternal.
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Não temos outra escolha
We have no other choice,
É como se tivesse que estancar
It's like we have to stop
O show com rolha
The show with a cork.
Se a gente for deixar
If we let it go,
Isso não acaba, vira inércia
It doesn't end, it becomes inertia,
Eu sei porque eu vi
I know because I've seen it,
Eu tive essa experiência
I've had this experience.
Tem que dar um fim
We have to end it,
Também não é bom pra mim
It's not good for me either,
Mas é a realidade
But it's reality,
Que nos faz agir assim
That makes us act like this.
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Pra dar o ponto final
To give the final point,
É pra romper de vez
It's to break once and for all,
Nosso cordão umbilical
Our umbilical cord.
Nós vamos conseguir
We will succeed
Se todos, todos cooperarem
If everyone, everyone cooperates,
Até o iluminador disse
Even the lighting guy said,
Parem, parem, parem
Stop, stop, stop.
Temos que parar
We have to stop,
Parar com esse inferno
Stop with this hell,
Temos que evitar
We have to avoid,
Que esse show se torne eterno
This show becoming eternal.
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Não temos outra escolha
We have no other choice,
É como se tivesse que estancar
It's like we have to stop
O show com rolha
The show with a cork.
Se a gente for deixar
If we let it go,
Isso não acaba, vira inércia
It doesn't end, it becomes inertia,
Eu sei porque eu vi
I know because I've seen it,
Eu tive essa experiência
I've had this experience.
Tem que dar um fim
We have to end it,
Também não é bom pra mim
It's not good for me either,
Mas é a realidade
But it's reality,
Que nos faz agir assim
That makes us act like this.
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Então que acabe logo
So let it end soon,
Que eu não aguento mais
I can't take it anymore,
Se isso não acaba eu me sufoco
If this doesn't end I'll suffocate,
Tchau, tchau, tchau, tchau
Bye, bye, bye, bye.
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Essa é pra acabar
This one's for ending,
Tchau, tchau, tchau, tchau
Bye, bye, bye, bye.





Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.