Luiz Tatit - Felicidade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luiz Tatit - Felicidade




Felicidade
Счастье
Não sei porque eu tão feliz
Не знаю, почему я так счастлив,
Não motivo algum pra ter tanta felicidade
Нет никакого повода для такого счастья.
Não sei o que que foi que eu fiz
Не знаю, что я такого сделал,
Se eu fui perdendo o senso de realidade
Как будто я теряю чувство реальности.
Um sentimento indefinido
Неопределенное чувство
Foi me tomando ao cair da tarde
Охватило меня с наступлением вечера.
Infelizmente era felicidade
К сожалению, это было счастье.
Claro que é muito gostoso
Конечно, это очень приятно,
Claro, claro que eu não acredito
Конечно, конечно, я не верю,
Felicidade assim sem mais nem menos é muito esquisito
Счастье вот так, ни с того ни с сего, очень странно.
Não sei porque eu tão feliz
Не знаю, почему я так счастлив,
Preciso refletir um pouco e sair do barato
Мне нужно немного подумать и спуститься с небес на землю.
Não posso continuar assim feliz
Я не могу продолжать быть так счастлив,
Como se fosse um sentimento inato
Как будто это врожденное чувство,
Sem ter o menor motivo
Без малейшего повода,
Sem uma razão de fato
Без всякой на то причины.
Ser feliz assim é meio chato
Быть таким счастливым немного скучно,
E as coisas nem vão muito bem
Да и дела идут не очень хорошо.
Perdi o dinheiro que eu tinha guardado
Я потерял все свои сбережения,
E pra completar depois disso
И в довершение ко всему после этого
Eu fui despedido e estou desempregado
Меня уволили, и я безработный.
Amor que sempre foi meu forte
Любовь, которая всегда была моей сильной стороной,
Não tenho tido muita sorte
Мне не очень везет.
Estou sozinho, sem saída, sem dinheiro e sem comida
Я один, без выхода, без денег и без еды,
E feliz da vida
И счастлив как никогда.
Não sei porque eu tão feliz
Не знаю, почему я так счастлив,
Vai ver que é pra esconder no fundo uma infelicidade
Может быть, это чтобы скрыть глубоко внутри несчастье.
Pensei que fosse por aí, fiz todas terapias que tem na cidade
Я думал, что дело в этом, прошел все виды терапии, какие только есть в городе.
A conclusão veio depressa e sem nenhuma novidade
Вывод пришел быстро и без каких-либо новостей:
O meu problema era felicidade
Моя проблема счастье.
Não fiquei desesperado, não, fui até bem razoável
Я не отчаялся, нет, я был даже вполне разумен.
Felicidade quando é no começo ainda é controlável
Счастье, когда оно в начале, еще можно контролировать.
Não sei o que foi que eu fiz
Не знаю, что я такого сделал,
Pra merecer estar radiante de felicidade
Чтобы заслужить быть сияющим от счастья.
Mais fácil ver o que não fiz
Легче увидеть, чего я не сделал,
Fiz muito pouca aqui pra minha idade
Я сделал очень мало для своего возраста.
Não me dediquei a nada
Я ничему не посвятил себя,
Tudo eu fiz pela metade, porque então tanta felicidade
Все я делал наполовину, почему же тогда столько счастья?
E dizem que eu penso em mim, que sou muito centrado
И говорят, что я думаю только о себе, что я очень эгоцентричен,
Que eu sou egoísta
Что я эгоист.
Tem gente que põe meus defeitos em ordem alfabética
Есть люди, которые перечисляют мои недостатки в алфавитном порядке,
Que faz uma lista
Которые составляют список.
Por isso não se justifica tanto privilégio de felicidade
Поэтому такая привилегия счастья не оправдана.
Independente dos deslizes dentre todos os felizes
Независимо от промахов, среди всех счастливых
Sou o mais feliz
Я самый счастливый.
Não sei porque eu tão feliz
Не знаю, почему я так счастлив,
E nem sei se é necessário ter um bom motivo
И уже не знаю, нужно ли иметь вескую причину.
A busca de uma razão me deu dor de cabeça, acabou comigo
Поиск причины вызвал у меня головную боль, извел меня.
Enfim, eu tentei de tudo, enfim eu quis ser conseqüente
В общем, я уже все перепробовал, в общем, я хотел быть последовательным,
Mas desisti, vou ser feliz pra sempre
Но я сдался, я буду счастлив всегда.
Peço a todos com licença, vamos liberar o pedaço
Прошу всех разрешения, давайте освободим место,
Felicidade é assim desse tamanho
Счастье вот такого размера,
com muito espaço
Только с большим пространством.
Peço a todos com licença, vamos liberar o pedaço
Прошу всех разрешения, давайте освободим место,
Felicidade é assim desse tamanho
Счастье вот такого размера,
com muito espaço
Только с большим пространством.





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.