Текст и перевод песни Luiz Tatit - Felicidade
Não
sei
porque
eu
tô
tão
feliz
Не
знаю,
почему
я
любви
так
рад,
Não
há
motivo
algum
pra
ter
tanta
felicidade
Не
существует
какой-говори
что
такое
счастье
Não
sei
o
que
que
foi
que
eu
fiz
Не
знаю,
что
я
сделал
Se
eu
fui
perdendo
o
senso
de
realidade
Если
я
теряю
чувство
реальности
Um
sentimento
indefinido
Чувство
не
определено
Foi
me
tomando
ao
cair
da
tarde
Было
мне
принимать
вечером
Infelizmente
era
felicidade
К
сожалению,
это
было
счастье
Claro
que
é
muito
gostoso
Конечно,
это
очень
вкусно
Claro,
claro
que
eu
não
acredito
Конечно,
конечно,
я
не
верю
Felicidade
assim
sem
mais
nem
menos
é
muito
esquisito
Счастье,
таким
образом,
не
более
и
не
менее
странно,
Não
sei
porque
eu
tô
tão
feliz
Не
знаю,
почему
я
любви
так
рад,
Preciso
refletir
um
pouco
e
sair
do
barato
Нужно
подумать
немного
и
выйти
из
дешевых
Não
posso
continuar
assim
feliz
Я
не
могу
продолжать
так
счастлив
Como
se
fosse
um
sentimento
inato
Как
будто
врожденное
чувство
Sem
ter
o
menor
motivo
Без
малейшего
повода
Sem
uma
razão
de
fato
Без
причины
самом
деле
Ser
feliz
assim
é
meio
chato
Быть
счастливым,
это
так
скучно
E
as
coisas
nem
vão
muito
bem
И
вещи
не
очень
хорошо
идут
Perdi
o
dinheiro
que
eu
tinha
guardado
Я
потерял
деньги,
которые
я
держал
E
pra
completar
depois
disso
И
для
завершения
после
того
Eu
fui
despedido
e
estou
desempregado
Я
был
уволен
и
я
безработный
Amor
que
sempre
foi
meu
forte
Любовь,
что
всегда
была
моей
сильной
стороной
Não
tenho
tido
muita
sorte
Я
не
повезло
Estou
sozinho,
sem
saída,
sem
dinheiro
e
sem
comida
Я
сам
по
себе,
без
выходных,
без
денег
и
без
еды
E
feliz
da
vida
И
счастливой
жизни
Não
sei
porque
eu
tô
tão
feliz
Не
знаю,
почему
я
любви
так
рад,
Vai
ver
que
é
pra
esconder
no
fundo
uma
infelicidade
Увидите,
что
кто-спрятать
на
дне
несчастье
Pensei
que
fosse
por
aí,
fiz
todas
terapias
que
tem
na
cidade
Я
думал,
что
ты
там,
я
сделал
все
методы
лечения,
которые
есть
в
городе
A
conclusão
veio
depressa
e
sem
nenhuma
novidade
Вывод
пришел
быстро
и
без
каких-либо
новизны
O
meu
problema
era
felicidade
Моя
проблема
была
счастья
Não
fiquei
desesperado,
não,
fui
até
bem
razoável
Я
не
был
в
отчаянии,
нет,
я
пока
не
достаточно
хорошо
Felicidade
quando
é
no
começo
ainda
é
controlável
Счастье,
когда
в
начале
все
еще
поддерживается
Não
sei
o
que
foi
que
eu
fiz
Не
знаю,
что
я
сделал
Pra
merecer
estar
radiante
de
felicidade
Она-с
тобою
быть
лучистого
счастья
Mais
fácil
ver
o
que
não
fiz
Легче
увидеть
то,
что
не
сделал
Fiz
muito
pouca
aqui
pra
minha
idade
Я
сделал
очень
мало
здесь
для
моего
возраста
Não
me
dediquei
a
nada
Я
не
хотел
ничего
Tudo
eu
fiz
pela
metade,
porque
então
tanta
felicidade
Все,
что
я
сделал
и
половины,
потому
что
тогда
такое
счастье
E
dizem
que
eu
só
penso
em
mim,
que
sou
muito
centrado
И
говорят,
что
я
только
думаю
о
себе,
что
я
очень
центру
Que
eu
sou
egoísta
Что
я
эгоист
Tem
gente
que
põe
meus
defeitos
em
ordem
alfabética
Есть
люди,
которые
ставит
мои
недостатки
в
алфавитном
порядке
Que
faz
uma
lista
Что
делает
список
Por
isso
não
se
justifica
tanto
privilégio
de
felicidade
Поэтому
не
оправдано
и
привилегия,
и
счастья
Independente
dos
deslizes
dentre
todos
os
felizes
Независимый
скользит
среди
всех
счастливыми
Sou
o
mais
feliz
Я
самый
счастливый
Não
sei
porque
eu
tô
tão
feliz
Не
знаю,
почему
я
любви
так
рад,
E
já
nem
sei
se
é
necessário
ter
um
bom
motivo
И
уже
даже
не
знаю,
если
это
потребуется
иметь
веские
причины,
A
busca
de
uma
razão
me
deu
dor
de
cabeça,
acabou
comigo
В
поисках
причин,
дала
мне
головной
боли,
в
конечном
итоге
со
мной
Enfim,
eu
já
tentei
de
tudo,
enfim
eu
quis
ser
conseqüente
Enfim,
eu
now
tentei
de
tudo,
enfim
eu
quis
ser
conseqüente
Mas
desisti,
vou
ser
feliz
pra
sempre
Mas
desisti,
vou
ser
feliz
pra
always
Peço
a
todos
com
licença,
vamos
liberar
o
pedaço
Peço
a
todos
com
licença,
vamos
liberar
o
pedaço
Felicidade
é
assim
desse
tamanho
Счастливого
Рождества!
Só
com
muito
espaço
Звучит
как
muito
espaço
Peço
a
todos
com
licença,
vamos
liberar
o
pedaço
Peço
a
todos
com
licença,
vamos
liberar
o
pedaço
Felicidade
é
assim
desse
tamanho
Счастливого
Рождества!
Só
com
muito
espaço
Звучит
как
muito
espaço
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.