Luiz Tatit - Sonhei - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luiz Tatit - Sonhei




Sonhei
Мне снилось
Sonhei que estava dentro do seu sonho
Мне снилось, что я был внутри твоего сна,
E não podia me expressar
И не мог ничего сказать.
Meu sonho era tão tímido e confuso
Мой сон был таким робким и смутным,
Mal consigo recordar
Едва могу его припомнить.
Seu sonho sim causava sensação
Твой сон же производил фурор,
Brilhante como poucos sonhos são
Блистал, как мало какой сон.
Seu sonho tinha tudo resolvido
В твоём сне всё было решено,
Tudo fazia sentido
Всё имело смысл,
Mesmo sem interpretação
Даже без толкования.
Meu sonho estava ali tão deslocado
Мой сон был там таким неуместным,
Um simples conteúdo sublimado
Простым вытесненным содержанием.
Se ao menos pra livrar-me desse estado
Если бы только, чтобы избавиться от этого состояния,
Alguém tivesse me acordado
Кто-нибудь меня разбудил.
Mas tive a sensação que foram horas
Но у меня было ощущение, что прошли часы,
Foram dias foram meses
Прошли дни, прошли месяцы,
Em que tive o privilégio
В течение которых у меня была привилегия
De estar sempre ao seu lado
Быть всегда рядом с тобой.
É claro que seria bem melhor
Конечно, было бы гораздо лучше,
Se você tivesse reparado
Если бы ты меня заметила.
Mas nada no meu sonho
Но ничто в моём сне
Abalava o seu ar imperial
Не нарушало твой царственный вид.
Meu sonho estava dentro do seu sonho
Мой сон был внутри твоего сна,
Que era o sonho principal
Который был главным сном.
Sonhei que mesmo dentro do seu sonho
Мне снилось, что даже внутри твоего сна
Haveria solução
Найдется решение.
Sonhei que achei um meio infalível
Мне снилось, что я нашел безотказный способ
De chamar sua atenção
Привлечь твоё внимание.
Sonhei que não havia mais ninguém
Мне снилось, что больше никого нет,
Você iria então olhar pra quem?
На кого же ты тогда посмотришь?
Sonhei que estando ali tão disponível
Мне снилось, что находясь там, таким доступным,
Sendo o único possível tudo acabaria bem
Будучи единственно возможным, всё закончится хорошо.
Sonhei que você veio pro meu lado
Мне снилось, что ты подошла ко мне,
Meu coração bateu descompassado
Моё сердце забилось учащённо.
Sonhei que seu olhar no meu olhar
Мне снилось, что твой взгляд в моём взгляде
estava um pouco desfocado
Уже немного расфокусировался.
Sonhei que pressenti alguma coisa
Мне снилось, что я что-то предчувствовал,
Que corri ao seu encontro
Что я побежал тебе навстречу.
Que por mais que eu corresse
Что как бы быстро я ни бежал,
Chegaria atrasado
Я опоздаю.
Sonhei que nosso encontro foi etéreo
Мне снилось, что наша встреча была эфемерной,
Você tinha evaporado
Ты испарилась.
Mas tenho que dizer
Но я должен сказать,
Sonhei o sonho que sempre sonhara sonhar
Мне приснился сон, который я всегда мечтал увидеть:
Você, sentindo a força do meu sonho
Ты, чувствуя силу моего сна,
Fez de tudo pra acordar
Сделала всё, чтобы проснуться.





Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.