Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terceira Pessoa
Dritte Person
Nunca
pensei
que
ela
fosse
você
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
du
wärst
Ela
com
quem
sonhava
era
você
Sie,
von
der
ich
träumte,
warst
du
Ela
foi
sempre
ausente
Sie
war
immer
abwesend
Como
que,
de
repente
Wie
kommt
es,
dass
plötzlich
Vai
ver
que
ela
é
você
só
pra
aparecer
Vielleicht
ist
sie
du,
nur
um
aufzutauchen
Vai
ver
que
você
era
ela
pra
se
esconder
Vielleicht
warst
du
sie,
um
dich
zu
verstecken
Agora
que
sei
das
duas
Jetzt,
da
ich
von
beiden
weiß
Não
vou
mais
me
aborrecer
Werde
ich
mich
nicht
mehr
ärgern
Pois
lembro
dela
enquanto
estou
com
você
Denn
ich
erinnere
mich
an
sie,
während
ich
bei
dir
bin
Mas
ela
fica
na
dela
e
não
muda
mais
Aber
sie
bleibt
bei
sich
und
ändert
sich
nicht
mehr
Agora
toda
mudança
é
você
que
faz
Jetzt
bist
du
es,
die
jede
Veränderung
macht
Ela
deixa
que
fale
dela
Sie
lässt
zu,
dass
man
über
sie
spricht
Não
discute,
não
interpela
Diskutiert
nicht,
stellt
nicht
infrage
Você
é
que
se
rebela
Du
bist
diejenige,
die
sich
auflehnt
E
por
causa
dela
não
vive
em
paz
Und
ihretwegen
lebst
du
nicht
in
Frieden
Mas
sinto
muita
saudade
Aber
ich
vermisse
sie
sehr
Não
vou
esquecer
Ich
werde
es
nicht
vergessen
Pois
nunca
encontro
com
ela
Denn
ich
treffe
sie
nie
Quando
eu
encontro,
ela
é
você
Wenn
ich
sie
treffe,
ist
sie
du
Quero
falar
com
ela
e
não
pode
ser
Ich
will
mit
ihr
sprechen,
und
es
geht
nicht
Mal
me
dirijo
a
ela,
vira
você
Kaum
spreche
ich
sie
an,
wirst
du
es
O
que
que
cê
tem
com
ela?
Was
hast
du
nur
mit
ihr?
Por
que
que
sempre
me
obriga
Warum
zwingst
du
mich
immer
A
dizer
"você"
„Du“
zu
sagen
Se
é
questão
de
ciúme,
tente
vencer
Wenn
es
Eifersucht
ist,
versuch
sie
zu
überwinden
Ou
pelo
menos
assume
que
ela
é
você
Oder
gib
zumindest
zu,
dass
sie
du
ist
Com
esse
autociúme
Mit
dieser
Selbst-Eifersucht
Você
vai
me
enlouquecer
Wirst
du
mich
verrückt
machen
Se
tenho
elo
com
ela
o
elo
é
você
Wenn
ich
eine
Verbindung
zu
ihr
habe,
bist
du
die
Verbindung
Ela
é
somente
aquela
de
quem
eu
falo
Sie
ist
nur
diejenige,
von
der
ich
spreche
Sempre
foi
tão
discreta
não
dá
trabalho
War
immer
so
diskret,
macht
keine
Mühe
Está
na
boa,
a
vida
inteira
Es
geht
ihr
gut,
ihr
ganzes
Leben
lang
Como
pessoa,
ela
é
a
terceira
Als
Person
ist
sie
die
Dritte
Você
é
que
não
perdoa
Du
bist
diejenige,
die
nicht
verzeiht
Ou
é
a
segunda,
ou
é
a
primeira
Entweder
die
Zweite
oder
die
Erste
Mas
sinto
muita
saudade
Aber
ich
vermisse
sie
sehr
Não
vou
esquecer
Ich
werde
es
nicht
vergessen
Pois
nunca
encontro
com
ela
Denn
ich
treffe
sie
nie
Quando
eu
encontro,
ela
é
você
Wenn
ich
sie
treffe,
ist
sie
du
Mas
sinto
muita
saudade
Aber
ich
vermisse
sie
sehr
Não
vou
esquecer
Ich
werde
es
nicht
vergessen
Pois
nunca
encontro
com
ela
Denn
ich
treffe
sie
nie
Quando
eu
encontro,
ela
é
você
Wenn
ich
sie
treffe,
ist
sie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Tatit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.