Текст и перевод песни Luiz Tatit - Tristeza do Zé
Té
que
foi
tão
bom
fugir
e
te
esquecer
Те,
кто
был
так
хорошо
уйти
и
забыть
тебя
Não
saber
mais
nem
notícia
de
você
Не
знать
ни
новость,
вы
Com
a
tristeza
consegui
me
entender
С
горя,
я
смогла
понять
меня,
Com
a
saudade
conviver
С
тоски
жить
E
com
a
dor
não
me
doer
И
боль
мне
не
больно
Mas
aos
poucos
tive
que
reconhecer
Но
постепенно
пришлось
признать
Que
a
tristeza
não
parava
de
crescer
Что
печаль
не
переставал
расти
Tomou
conta
da
cidade
e
do
país
Взял
города
и
страны
Tudo
que
é
melancolia
Все,
что
меланхолия
Dizem
que
fui
eu
que
fiz
Говорят,
что
я
это
сделал
É
só
chorar
Только
плакать
Em
Palmas,
Teresina
ou
Jequié
В
Ладони,
в
Баку
или
Jequié
Já
vão
avisar
Уже
будут
предупреждать
Que
a
origem
é
a
tristeza
lá
do
Zé
Источник
горе
там
от
Джо
Já
não
quero
nem
lembrar
que
te
esqueci
Уже
не
хочу
и
не
помнить,
что
ты
забыл
Não
sabia
que
a
tristeza
era
assim
Не
знал,
что
печаль
была
так
Que
depois
de
falar
baixo
ao
coração
Что
после
разговора
низкой
к
сердцу
Se
espalha
bem
depressa
Распространяется
очень
быстро
Principia
um
barulhão
Principia
один
barulhão
Se
eu
canto
e
gemo
sinto
aliviar
Если
я
пою,
и
gemo
чувствую
облегчение
Não
devia
o
sofrimento
ampliar
Не
было
страданий
увеличить
Minha
lágrima
caiu
para
acalmar
Моя
слеза
упала,
чтобы
успокоить
De
repente
virou
rio
Вдруг
оказалось
рио
Quando
vi
já
era
o
mar
Когда
увидел,
уже
было
море
Chorar,
chorar
Плакать,
плакать
No
Crato,
em
Cachoeiro
e
Macaé
В
Crato,
автореферат
диссертации
и
Macaé
Já
vão
avisar
Уже
будут
предупреждать
Que
a
origem
é
a
tristeza
lá
do
Zé
Источник
горе
там
от
Джо
Já
não
quero
nem
lembrar
que
te
esqueci
Уже
не
хочу
и
не
помнить,
что
ты
забыл
Não
sabia
que
a
tristeza
era
assim
Не
знал,
что
печаль
была
так
Que
ela
segue
o
seu
caminho
até
sem
mim
Что
она
отслеживает
свой
путь
без
меня
Não
tem
pouso
nem
tem
fim
Не
имеет
посадку
и
не
имеет
конца
Se
deixar
vai
invadir
Если
перестать
вторгаться
Evitar
de
se
espalhar
bem
que
tentei
Во
избежание
распространения
хорошо,
что
я
пробовал
Mas
também
não
é
só
comigo,
eu
reparei
Но
и
не
только
со
мной,
я
заметил,
A
tristeza
é
todo
mundo
e
é
de
ninguém
Печаль-это
все
и
никто
A
tristeza
'tá
no
fundo
Печаль
'тут
в
дно
Da
tristeza
eu
sou
o
rei
От
печали
я
король
Brasília,
Diamantina
e
Taubaté
Бразилиа,
Диамантина
и
Таубате
Canção
leva
eu
Песня
занимает
я
Vem
nas
asas
da
tristeza
quem
quiser
Поставляется
в
крыльях
печаль
тех,
кто
хочет
Matão,
Belém
Матане,
Вифлеем
São
Paulo,
Maringá,
Chuí,
Bagé
Сан-Паулу,
Maringá,
Чуйской,
Bage
Canção
leva
eu
Песня
занимает
я
Vem
nas
asas
da
tristeza
quem
quiser
Поставляется
в
крыльях
печаль
тех,
кто
хочет
Vem
nas
asas
da
tristeza
azul
do
Zé
Поставляется
в
крыльях
печаль
синий
от
Джо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit, Ze Miguel Wisnik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.