Текст и перевод песни Luiz, o Visitante - 100% Antifem***
100% Antifem***
100% Antifem***
Feminismo,
decadência,
doença
da
má
influência
Feminism,
decadence,
disease
of
bad
influence
Falsa
luta
anti-violência
de
menina
na
adolescência
False
fight
against
violence
of
girls
in
adolescence
Ódio
pelo
homem,
sua
causa
principal
Hatred
for
men,
their
main
cause
Esquerdista
nos
dividindo
por
gênero
e
classe
social
Leftists
dividing
us
by
gender
and
social
class
Cultura
do
estupro
não
existe
Rape
culture
doesn't
exist
O
que
existe
é
estuprador,
farsa
que
a
Globo
insiste
What
exists
is
rapists,
a
farce
that
Globo
insists
Quem
argumenta
dessa
forma,
acho
que
ainda
não
pensou
Who
argues
this
way,
I
think
they
haven't
thought
about
it
Na
sua
família
quem
é
o
estuprador?
Seu
pai
ou
seu
avô?
In
your
family,
who
is
the
rapist?
Your
father
or
your
grandfather?
A
desculpa
pra
forçar
o
homem
ser
afeminado
The
excuse
to
force
men
to
be
effeminate
Homem
feminista,
é
tudo
otário,
capacho,
porra
Feminist
man,
it's
all
fool,
doormat,
damn
Pra
não
ser
xingado,
vai
cedendo
pra
esse
lado
Not
to
be
called
names,
he'll
give
in
to
this
side
Cria
lingerie
pra
homem,
essa
merda
já
tá
forçado!
Creates
lingerie
for
men,
this
shit
is
already
forced!
A
mídia
sempre
te
forçando
a
ser
mais
um
The
media
always
forcing
you
to
be
one
more
Diretamente,
indiretamente,
na
TV
já
é
comum
Directly,
indirectly,
on
TV
it's
already
common
E
você
nem
percebeu
isso
disfarçado
de
moda
And
you
didn't
even
notice
it
disguised
as
fashion
Agora
querem
que
alunos
usem
saia'
nas
escolas
Now
they
want
students
to
wear
skirts'
in
schools
Não!
O
homem
não
quer
ser
maior
que
a
mulher
No!
Men
do
not
want
to
be
greater
than
women
Na
verdade,
a
constituição
garante
a
igualdade
In
fact,
the
constitution
guarantees
equality
Os
direitos
são
iguais,
você
sabe,
entende
The
rights
are
the
same,
you
know,
you
understand
Só
que
homem
e
mulher,
nascem
pra
funções
diferente
Just
that
men
and
women,
are
born
for
different
functions
Aceita
quem
quer,
ninguém
te
obriga
a
nada
Accepts
whoever
wants,
no
one
forces
you
to
anything
Mas
a
maioria
sonha
em
casar
e
cuidar
de
casa
But
most
dream
of
getting
married
and
taking
care
of
the
house
A
mulher
é
o
equilíbrio
e
o
homem
a
proteção
Women
are
the
balance
and
men
the
protection
Foda-se
a
desconstrução,
isso
não
opressão
Fuck
deconstruction,
this
is
not
oppression
Aceita
quem
quer,
ninguém
te
obriga
a
nada
Accepts
whoever
wants,
no
one
forces
you
to
anything
Mas
a
maioria
sonha
em
casar
e
cuidar
de
casa
But
most
dream
of
getting
married
and
taking
care
of
the
house
A
mulher
é
o
equilíbrio
e
o
homem
a
proteção
Women
are
the
balance
and
men
the
protection
Foda-se
a
desconstrução,
isso
não
opressão
Fuck
deconstruction,
this
is
not
oppression
Falam
que
todo
homem
branco
é
estuprador
They
say
that
every
white
man
is
a
rapist
Não
entendi
esse
papo
de
cor,
mas
minha
mãe
me
educou
I
didn't
understand
this
talk
of
color,
but
my
mother
raised
me
Me
ensinou
a
tratar
toda
mulher
com
todo
respeito
She
taught
me
to
treat
all
women
with
all
respect
Hoje
em
dia
é
machismo
Nowadays
it's
machismo
O
que
eu
aprendi
a
chamar
de
ser
cavalheiro
What
I
learned
to
call
being
a
gentleman
Ah,
também
vale
lembrar
Oh,
it's
also
worth
remembering
Não
vá
se
orgulhar,
primeira
presidente
mulher
Don't
be
proud,
first
female
president
Foi
a
primeira
e
fez
merda
She
was
the
first
and
screwed
up
E
o
orgulho
é
somente
o
é
que
gente
é
And
pride
is
only
what
people
are
E
esse
argumento
dependente
de
gênero
e
cor?
(Não,
não,
não)
And
this
argument
based
on
gender
and
race?
(No,
no,
no)
Pessoas
inteligentes
se
orgulham
daquilo
que
se
tornou
Intelligent
people
are
proud
of
what
they
have
become
Se
vai
apontar
estatística
de
mulher
desempregada
If
you
are
going
to
point
out
statistics
of
unemployed
women
Lembre
que
a
maioria
é
casada
e
prefere
ser
dona
de
casa
Remember
that
the
majority
are
married
and
prefer
to
be
housewives
Que
por
trás
do
seu
sustento
That
behind
your
livelihood
Tem
um
marido
que
acorda
cedo
Has
a
husband
who
wakes
up
early
E
chega
de
noite
com
satisfação
And
arrives
at
night
with
satisfaction
De
saber
que
fez
toda
sua
obrigação
Of
knowing
that
he
did
all
his
obligation
Pra
mulher
não
fazer
o
que
é
dele
o
dever
For
a
woman
not
to
do
what
is
his
duty
Prefere
que
cuide
de
casa
Prefers
that
he
takes
care
of
the
house
E
se
ela
é
quem
lava
a
louça
And
if
she's
the
one
who
washes
the
dishes
É
por
higiene,
não
por
ser
obrigada
It's
for
hygiene,
not
because
she's
obligated
Quem
falava
em
fumar
crack
Who
used
to
talk
about
smoking
crack
Hoje,
quer
defender
a
mulher
Today,
wants
to
defend
women
Representante
da
nossa
não
é
She's
not
a
representative
of
ours
Representante
da
nossa
não
é
She's
not
a
representative
of
ours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz O Visitante, Luiz Paulo Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.